okořenit čeština

Překlad okořenit německy

Jak se německy řekne okořenit?

okořenit čeština » němčina

würzen salzen Geschmack geben
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady okořenit německy v příkladech

Jak přeložit okořenit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nezapomeň ho podlévat máslem a okořenit. předtím než ho dáš do trouby.
Wie gesagt, erst die Butter und die Gewürze darüber gießen. und dann in den Ofen damit.
Nesnášíš mě? Potřebuje tvoje pleť trochu okořenit?
Aber vorher werde ich noch eine Nacht lang deine zarte Haut genießen, du Miststück!
Měl bych to okořenit nějakými květnatými výrazy. nebo spíš zmínit jen holá fakta?
Soll ich sie mit dichterischen Verzierungen würzen? Oder nur kalte, harte Tatsachen?
To je další problém. Myslel jsem, že to potřebujeme trochu okořenit.
Dieses andere Problem, das ich jetzt habe, ich dachte mir, man müsste die Sache nur etwas anheizen.
Možná to chce kapku okořenit.
Vielleicht solltet ihr es etwas aufpeppen.
Snažil jsem se to trochu okořenit. Ale ne, jim se to nelíbí!
Ich hab versucht, freundlich zu sein, aber das wollen sie gar nicht.
Nebo se to snaží divákům okořenit.
Oder sie wollen nur den Zuschauern was bieten.
Okořenit nečím jiným.
Eins, das gar nicht ins Essen gehört.
Leslie konečně přišla na to, jak okořenit starý vztah.
Leslie gelang es, ihre Beziehung aufzupeppen.
Ti ale dokázali okořenit naší starou rutinu, co? To ti povím.
Die haben unsere Nummer ganz schön aufgepeppt.
Já a můj parťák, Gossie McGee, jsme sem přišli, víš, chcem, okořenit náš styl.
Ich und mein Partner McGee wollen unseren Stil aufpeppen.
Gabrielle samozřejmě viděla v mladém zahradníkovi prostředek, jak okořenit svůj život trochou vzrušení.
Natürlich sah Gabrielle ihren jungen Gärtner nur als einen Weg, ihrem Leben etwas Aufregung zu verleihen.
No, když běžné věci zevšední, tak je potřeba je trochu okořenit, jinak je po všem.
Bei gutem Sex muss man nicht nachhelfen.
Opravdu si myslíte, že vás Goodman nechá okořenit vaječný koňak po fiasku ze 4. července?
Sie wollen den Punsch nach dem Fiasko vom 4. Juli wieder mit Alkohol versetzen?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »