okusit čeština

Překlad okusit německy

Jak se německy řekne okusit?

okusit čeština » němčina

verkosten recht genießen kosten genießen auskosten
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady okusit německy v příkladech

Jak přeložit okusit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nejprve musíme okusit!
Aber erst möchten wir ihn kosten.
Jen si nemyslete, prosím vás, že jsem chtěla okusit vaše víno.
Denken Sie nur nicht, dass ich Ihren Wein kosten will.
Já vyšlu posla do Mantovy, kde ten vykázaný poběhlík má žít, a dám mu okusit tak neobvyklý nápoj, že brzy připojí se k Tybaltovi.
Ich send an jemand zu Mantua, wo der Verlaufne lebt; der soll ein kräftig Tränkchen ihm bereiten, das bald ihn zum Gefährten Tybalts macht.
Nechtěl byste trochu okusit?
Möchten Sie mal probieren?
Dejme mu okusit jeho vlastní medicíny - trochu vojenské disciplíny!
Wir werden ihn so lächerlich machen, dass er vor Scham im Erdboden versinkt. Und dann dürfen ihn die Mädchen auspeitschen.
Ale dnes večer chci okusit trochu dekadentnosti.
Aber heute Abend will ich etwas von dieser Dekadenz probieren.
A ty teď musíš odejít s námi, okusit naše rozkoše.
Jetzt musst du mit uns kommen. Unsere Freuden kosten.
Můžeme okusit dobrej život.
Sie können das gute Leben schmecken.
Odeberte se ihned vy ubožáci hříšní, odeberte se na svou smrt, snad vám Bůh ve své milosrdnosti dá trpělivě okusit. jak chutná kajícnost nad draze zaplaceným proviněním.
Darum macht Euch fort von hier in den Tod, lhr armen, elenden Kreaturen! Gott gebe in seiner großen Gnade Euch die Kraft, ihn mannhaft zu erdulden. Und dass Ihr wahre Reue über Eure schweren Missetaten empfindet.
Bullwinkle dostává okusit vlastní medicínu. - To urcite, Bille. - Moment, co to.?
Es war rechtlich bedenklich, geschützte Figuren zu parodieren. und so konnten wir praktisch nur ein Geweih und einen Huf zeigen.
A kdybyste chtěl okusit místní kuchyni v některém z místních podniků. Doporučil bych restauraci RR.
Wenn Sie sich hier unsere einheimische Küche schmecken lassen möchten, kann ich Ihnen das Double R Diner empfehlen.
Smím znát vaše jméno, než vám dám okusit svého meče?
Erteilt Ihr mir das Vergnügen Eures Namens, bevor ich Euch töte?
Smím znát vaše jméno, než vám dám okusit svého meče?
Erteilt mir das Vergnügen Eures Namens, bevor ich Euch töte.
Musíte okusit náš med. Je od našich vlastních včeliček.
Sie müssen unseren eigenen Honig probieren.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »