Mol | omýt | romy | mysl

omyl čeština

Překlad omyl německy

Jak se německy řekne omyl?
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady omyl německy v příkladech

Jak přeložit omyl do němčiny?

Citáty z filmových titulků

To byl omyl!
Das war ein Fehler.
ROCKY, OMLOUVÁME SE ZA TEN MALÝ OMYL!
VERZEIHUNG, ROCKY. WAR NUR EIN MISSVERSTÄNDNIS!
Ano, to je pravda, dala. Dala jsem mu kabelku podržet. Stal se omyl.
Ja, ich gab sie ihm, das war ein Versehen.
Žádný omyl. Znám majora Applegatea už 20 let.
Nein, ich kenne den Major seit mehr als 20 Jahren.
Volal jsem kvůli leopardovi. Nemusíte dělat vůbec nic. Byl to všechno omyl.
Ich hatte einen Leoparden gemeldet, aber das war ein Missverständnis.
Nechte toho, s tou drogou to byl omyl.
Hören Sie auf. Sie haben nichts geschluckt.
Byl to velký omyl.
Es war alles ein Fehler.
Oznamte mu, že je to omyl.
Sagen Sie ihm ab.
To musí být omyl.
Ich fürchte, das ist ein Irrtum.
Kdepak. Další omyl.
Sie irren sich wieder.
Dej mi ty peníze. - Je dobře, když si člověk. uvědomí svůj omyl a snaží se ho napravit.
Es ist schön, wenn jemand einsieht. dass er falsch gehandelt hat und es wiedergutmacht.
To je omyl, žádných sedm let, ale nanejvýš sedm dní, pak nám to v pekle spočítaj.
Wir sind dran, für mehr als sieben Jahre, ganz zu schweigen von der Ewigkeit!
Ne, to musí být omyl.
Nein, muss ein Versehen sein.
Je horší než zločin, jde o tragický omyl.
Ein tragischer Irrtum!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To se ukázalo jako omyl, neboť bolestivý postup oddlužování bilancí - odrážející nadměrný dluh v soukromém sektoru a jeho následný přenos do sektoru veřejného - znamená, že oživení mnoho let zůstane nanejvýš pod úrovní trendu.
Dies erwies sich als falsch, da die Erholung aufgrund eines schmerzhaften Prozesses der Schrumpfung von Bilanzen - durch Privatschulden, die auf den öffentlichen Sektor abgewälzt wurden - viele Jahre lang höchstens unterdurchschnittlich ausfallen wird.
Druhý závažný omyl se týkal pravděpodobné reakce světa na uplatňování hegemonistické moci Ameriky.
Die zweite wichtige Fehlkalkulation betraf die zu erwartende weltweite Reaktion auf Amerikas Ausübung seiner hegemonialen Macht.
To je historický omyl.
Dies ist ein historischer Irrtum.
Zároveň vsak nespatřuje nic od základu spatného na uvádění své země a celého světa v omyl ohledně iráckých zbraní hromadného ničení.
Doch hält er es durchaus nicht für schwerwiegend falsch, wenn er sein Land und die Welt hinsichtlich Iraks Massenvernichtungswaffen irregeführt hat.
Všechny modely obchodování, které se nezakládaly na této hypotéze, byly označovány za omyl, anebo rovnou za podvod.
Alle Handelssysteme, die nicht auf dieser Hypothese beruhten, wurden entweder als irrig oder als direkter Betrug abgestempelt.
Nedávno koneckonců řekl, že rozpad Sovětského svazu byl z historického hlediska tragický omyl.
Er nannte den Zerfall der Sowjetunion vor kurzem sogar einen tragischen Fehler.
To se ale ukazuje jako veliký omyl.
Doch das erweist sich als großer Irrtum.
Byl to omyl vedený poctivými úmysly?
War das ein bedauerlicher Irrtum?
Od vědeckého výzkumu až po identifikaci komerčních aplikací nových technologií se pokrok realizuje metodou pokus-omyl.
Von der wissenschaftlichen Forschung bis zu gewerblichen Anwendung neuer Technologien werden Fortschritte nach dem Prinzip von Versuch und Irrtum erzielt.
Obecněji je pak nutné přeorientovat roli státu z plnění dobře definovaných programů na podporu experimentů typu pokus-omyl a toleranci podnikatelských nezdarů.
Allgemeiner ausgedrückt: Die Rolle des Staates muss den Schritt von der Ausführung wohldefinierter Programme zur Unterstützung von Experimenten auf der Grundlage von Versuch und Irrtum und der Hinnahme unternehmerischen Scheiterns bewältigen.
Výsledkem jsou mnohdy manipulativní sdělovací prostředky, které v honbě za čtenáři a ratingy překrucují a uvádějí v omyl.
Daraus ergeben sich manipulative Medien, die in ihrem Streben nach höheren Leser- und Zuschauerzahlen verzerrend und irreführend berichten.
To je omyl hned ve dvou směrech.
Aber dieser Mythos ist gleich auf zweierlei Weise falsch.
Současná krize je tvrdým trestem za tento nesmírný intelektuální omyl.
Die aktuelle Krise ist die schwere Strafe für diesen immensen intellektuellen Irrtum.
Považovat však vzestup rakouské pravice za renesanci nacismu je omyl.
Dennoch ist es ein Fehler, den Aufstieg der österreichischen Rechten als Wiedergeburt des Nazismus zu sehen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...