přátelit čeština

Příklady přátelit německy v příkladech

Jak přeložit přátelit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nedávno. A teď? - Bude se teď přátelit s Calem?
Jetzt ist auf einmal Cal sein bester Freund?
Chci se přátelit, jako na té lodi.
Über unsere Freundschaft sprechen.
To jsou ti, se kterými ses chtěl přátelit.
Mit denen sollst du dich anfreunden.
Jak se se mnou chce žena přátelit, začne žárlit, je náročná, podezíravá a setsakra otravná.
Lasse ich zu, daß sich eine Frau für mich interessiert, wird Sie sofort eifersüchtig, anspruchsvoll, mißtrauisch und eine verdammte Plage.
Jak se začnu přátelit se ženou, stanu se sobcem a tyranem.
Wenn ich mich für eine Frau interessiere, werde ich zum Egoisten und Tyrannen.
Filip nemá co rozhodovat, kdo se s kým má přátelit!
Das geht Filip nichts an!
Přijde mi hloupé přátelit se s někým jen proto, že s ním pracujete.
Ich binde mich doch nicht an jemanden, nur weil er im Büro neben mir sitzt.
Žádáme po nich oběť. Pokud i po roce budou chtít uzavřít manželství nebo se spolu přátelit, ani Claudova matka, ani matka Muriel jim v tom nebudou bránit.
Wir verlangen von ihnen ein Opfer, aber wenn sie nach einem Jahr einander heiraten oder ihre Freundschaft neu beleben möchten, werden sich weder die Mutter von Claude noch die Mutter von Muriel dem widersetzen.
Když vám dají ruku kolem ramen, chtějí se přátelit. To je v pořádku.
Wenn jemand den Arm um dich legt ist das ein Zeichen von herzlicher Freundschaft.
Tak se jdi přátelit někam jinam.
Mr. Mahon, haben Sie was zu trinken für den Kleinen?
S tebou se asi ještě nikdy nikdo nechtěl přátelit.
Mit dir wollte sich wohl bislang niemand anfreunden.
Pan Bloom se tu snaží přátelit.
Mr. Bloom hier möchte Freunde finden.
Budete se cítit líp, když je všechny pozvu k vám domů a budeme se přátelit tam.
Vielleicht ist es euch lieber, wenn ich alle zu euch nach Hause einlade und wir uns dort unters Volk mischen?
I proto mě bolí, že jsem nucen přátelit se. S takovým šílencem, jako je Owen z Clunu. Jen proto, že jeho hrad stojí u hranic Walesu.
Deswegen stört es mich, mich bei einem Verrückten, Owen of Clan, einschmeicheln zu müssen, weil sein Schloss an der Grenze liegt.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...