přítrž čeština

Příklady přítrž německy v příkladech

Jak přeložit přítrž do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nikdo nedokáže učinit přítrž vašemu hašteření.
Niemand ist stark genug, das Gezänk eures Volkes zu verhindern.
Říkal, že našel způsob, jak učinit přítrž našim potížím. Jaký?
Er war aufgeregt und sagte er hätte etwas gefunden.
Udělám tomu přítrž.
Ich werde dem ein Ende setzen.
Učiním tomu přítrž.
Ich werde ihm ein Ende machen.
Že tomu učinili přítrž?
Dass sie damit Schluss gemacht haben?
Tomu musíme učinit přítrž!
Das muss aufhören!
A učinili přítrž!
Und. cabash!
Nejvyšší čas učinit těm vraždám přítrž.
Diese Morde müssen endlich aufhören.
Nemůžete tomu nesmyslu rychle učinit přítrž?
Können Sie uns nicht aus dieser Patsche holen?
Chci tomu vyděračství a úplatkářství udělat přítrž.
Ich will die Bestechung und Erpressung durch die Banden beenden.
Ať je to jak chce, chci tomu pěkně rychle udělat přítrž.
Egal. Dieser Mist muss sofort aufhören!
Pokusíme se tomu učinit přítrž.
Wir versuchen, das Ganze von hier aus zu beenden.
S cílem učinit přítrž nájezdům Sběračů, jsme dorazili do systému Acamar, abychom požádali o pomoc Marouk, vladařku Acamar III.
Wir wollten den Überfällen ein Ende machen. Wir hoffen, dass Marouk, die Herrscherin von Acamar III, uns helfen wird.
Dámy a pánové, učiníme tomu přítrž.
TRENT: Wir müssen die Gewalt ausmerzen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Revanšistickým tendencím vůči Pobaltí byla v Rusku učiněna přítrž: Evropa se tak stala bezpečnějším místem a Rusku bylo pomoženo v jeho změnit se z impéria v národní stát.
Durch die Überwindung revanchistischer Tendenzen in Russland gegenüber den baltischen Staaten, wird Europa sicherer und Russland erhält Unterstützung in seinen Bemühungen, sich künftig als Nationalstaat und nicht als Zarenreich zu definieren.
Museveni zastával názor, že mladí bojovníci musí nejen umět bojovat, ale i znát politické pozadí věci, za níž bojují - učinit přítrž nenasytnosti a sebeklamům afrických postkoloniálních vůdců.
Museveni war der Überzeugung, junge Kämpfer benötigten nicht nur militärische Fähigkeiten, sondern auch eine politische Überzeugung, weshalb sie kämpften - nämlich um die Gier und Selbsttäuschung der Führung in Afrika nach der Unabhängigkeit zu beenden.
Jimmy Carter po válce ve Vietnamu doufal, že učiní zavedené americké politice přítrž.
Nach dem Vietnamkrieg hatte Jimmy Carter gehofft, neue Wege in der amerikanischen Politik zu beschreiten.
Od Izraele se však angažmá v mírových rozhovorech bude vyžadovat pouze za předpokladu, že Palestinci učiní přítrž terorismu - tedy že budou riskovat další občanskou válku mezi Fatáhem a Hamásem - a odstraní korupci.
Aber von Israel soll nur dann verlangt werden, sich an Friedensgesprächen zu beteiligen, wenn die Palästinenser hart gegen den Terrorismus vorgehen - d.h., einen weiteren Bürgerkrieg zwischen Fatah und Hamas riskieren - und die Korruption beseitigen.
Učinit přítrž destruktivní vládě Roberta Mugabeho a dalsích jemu podobných by proto mělo být jednou z priorit světového společenství.
Die Welt hat viel zu verlieren, wenn es darum geht, die Fortdauer von schlechten Regierungen wie der Mugabes und seinesgleichen zu verhindern.
Mezitím pokračuje snaha učinit přítrž protestům.
Unterdessen geht das rigorose Durchgreifen gegen die Demonstranten weiter.
A od Ústavního soudu se nyní žádá, aby programu učinil přítrž.
Und nun ist das Bundesverfassungsgericht angerufen worden, um es für ungesetzlich zu erklären.
Dvacátý sjezd tomu učinil přítrž.
Der 20. Parteitag machte dem ein Ende.
Má-li se stát Fatáh životaschopným partnerem pro mír a získat zpět podporu širokých vrstev, musí se reformovat a učinit přítrž rozsáhlé korupci, která podkopala jeho pověst.
Wenn die Fatah ein lebensfähiger Partner für den Frieden werden und ihre Unterstützung an der Basis zurückgewinnen will, muss sie sich selbst einer Reform unterziehen und die weit verbreitete Korruption beenden, die ihrem Ruf geschadet hat.
Členové skupiny G8 by mohli udělat přítrž utrpení miliardy nejchudších obyvatel světa, kdyby přijali realistická opatření pro řešení jejich problémů.
Das G-8 Gipfeltreffen könnte das Leiden der einen Milliarde der Ärmsten dieser Welt beenden, wenn man dort realistische Maßnahmen beschlösse, um ihre Probleme zu lösen.
A Berlusconi, jehož plně vytěžuje obhajoba vlastní složité pozice coby hlavního protagonisty zdánlivě nekonečné telenovely plné sexuálních skandálů, není schopen učinit těmto křiklavým provokacím Ligy severu přítrž.
Und Berlusconi, der vollauf damit zu tun hat, seine schwierige Stellung als Hauptprotagonist einer scheinbar endlosen Seifenoper von Sexskandalen zu verteidigen, ist nicht im Stande, diesen eklatanten Provokationen der Liga Nord Einhalt zu gebieten.
Má-li být podobné trestné činnosti učiněna přítrž, je třeba omezit beznaděj a zoufalství, jež sužují chudé země světa.
Wenn die Schlepperkriminalität gestoppt werden soll, muss die Verzweiflung in armen Ländern gemildert werden.
Ano, nová ekonomika zvyšuje produktivitu Spojených států. Ovšem ne, nová ekonomika neučinila přítrž ekonomickému zpomalení ani recesím.
Ja, die New Economy sorgt für große Zuwächse in der US-Produktivität; nein, die New Economy bereitete wirtschaftlichen Abschwüngen oder Rezessionen kein Ende.
Prostá skutečnost je ale taková, že klesající tendenci počtu obyvatel v Evropě může učinit přítrž jen masivní imigrace směrem dovnitř.
Die nackten Tatsachen zeigen allerdings, dass die Abnahme der europäischen Bevölkerung ausschließlich mittels einer beträchtlichen, nach innen gerichteten Immigration bekämpft werden kann.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »