přehlušit čeština

Překlad přehlušit německy

Jak se německy řekne přehlušit?

přehlušit čeština » němčina

überwältigen übertönen
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady přehlušit německy v příkladech

Jak přeložit přehlušit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Musím je přehlušit!
Das muss sie übertönen!
Fet! Chceš přehlušit bolest.
Versuchen wir, den Schmerz zu betäuben.
A pokusilo se přehlušit naše hlasy ohlušujícím násilím války.
Und versuchte unsere Stimmen in der betäubenden Gewalt des Krieges zu ersticken.
Přehlušit špatnou zprávu větší zprávou.
Hast du eine schlechte Nachricht, dann lass sie in einer größeren ersaufen.
To, že jsem byl osvobozen by nemělo přehlušit skutečnost,. že celý tento soud byl založen na.
Ich wusste immer, dass ich freigesprochen werde. Das sollte auf keinen Fall davon ablenken, dass das ein Schmierentheater war.
Mělo by to přehlušit trochu hudby.
Etwas Musik wird es übertönen.
Potřeboval jsem přehlušit Juliinu smrt a bylo jedno s kým.
Ich hab es in Kauf genommen, weil ich mich betäuben wollte nach Julies Tod und es mir völlig egal war, womit.
Snaží se nás přehlušit. Nemá rád hádky.
Er mag keine Streitereien.
Přehlušit je.
Sie übertönen.
Yitanesová bude zkoušet všechno odmluvit sama, takže ji musíš přehlušit.
Na gut, weißt Du, Yitanes wird versuchen, dass ganze Reden zu übernehmen, also wirst Du sie übertönen müssen.
Přehlušit každou z jejích myšlenek, každý moment, každého dne, jen, abych nad ní znovu nestratila kontrolu.
Jeden ihrer Gedanken zu unterdrücken, jeden einzelnen Augenblick, nur um wieder die Kontrolle über sie zu verlieren.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dnešní nejistota se týká spíše otázky, zda toto upřednostňování eura nemohou přehlušit naléhavé národně-politické zájmy nebo nelibost nad pomalým tempem reforem v některých státech eurozóny.
Die Unsicherheit besteht heute darin, ob diese Präferenz nicht durch die Dringlichkeiten der nationalen Politik oder die Ungeduld über die zögerlichen Reformen in anderen Eurozonen-Ländern zunichte gemacht werden könnte.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...