přeměňovat čeština

Příklady přeměňovat německy v příkladech

Jak přeložit přeměňovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Proč by se ale měli přeměňovat v lidi-- v nás?
Warum nehmen sie menschliches Aussehen an?
Bylo to paradoxní. protože to co mu umožnilo dosáhnout tohoto úžasného úspěchu. byla jeho schopnost se přeměňovat.
Es war paradox, denn was ihn zu dieser erstaunlichen Leistung befähigte, war seine Fähigkeit, sich zu verwandeln.
Anton se mohl přeměňovat v kohokoliv koho chtěl.
Anton konnte sein Aussehen beliebig verändern.
Ježíši! Začal jsem se přeměňovat v Markuse?
Herrje, wurde ich etwa zu Marcus?
Schopnější lykani se teď mohli přeměňovat podle libosti.
Die älteren und mächtigeren Lycaner. konnten sich jetzt verwandeln.
Ať už Chaplin pozdní či raný, jeho dar přeměňovat jeden předmět v jiný hraje u tohoto génia komedie ústřední roli.
Bei späteren, mittleren und früheren Chaplin-Filmen blieb seine Gabe, Dinge zu entfremden, der Kern seines komischen Genies.
Přeměňovat lidské tělo v energii a posílat a posílat ho skrz červí díru.šílenost.
In Ordnung.
Přidej trochu mandragorového kořenu pro případ, že by se uměli přeměňovat.
Ich tue auch Alraunwurzeln rein, falls es Formwandler sind.
Začneme hromadně přeměňovat?
Eine Massenkonvertierung beginnen?
Od té doby se vlkodlaci můžou přeměňovat pouze za úplňku, a upíři jsou oslabeni Sluncem.
Seither können sich Werwölfe nur bei Vollmond verwandeln und Vampire werden von der Sonne geschwächt.
Pokud tu kletbu zlomí upíři, budou se moct procházet ve slunečním světle, ale my se budeme moct přeměňovat jen za úplňku. Což vyústí ve vymření vlkodlaků.
Wenn Vampire den Fluch brechen, können sie im Sonnenlicht frei herumlaufen, aber wir werden uns immer nur noch bei Vollmond verwandeln können, aka Werwolf-Armageddon.
Pokud tu kletbu zlomíme my, upíří se budou moct pohybovat jen v noci a my se budeme moct přeměňovat, kdykoliv budeme chtít.
Aber wenn wir ihn brechen, werden sie Nachtgänger bleiben, und wir - können uns verwandeln, wann immer wir wollen.
Tylere, pokud se budeme moct přeměňovat kdykoliv budeme chtít, tak to znamená, že se nebudeme muset přeměňovat vůbec. Když nebudeme chtít, tak ne.
Tyler, wenn wir uns beliebig verwandeln können, heißt das, dass wir uns überhaupt nicht zu verwandeln brauchen, nicht, wenn wir es nicht wollen.
Tylere, pokud se budeme moct přeměňovat kdykoliv budeme chtít, tak to znamená, že se nebudeme muset přeměňovat vůbec. Když nebudeme chtít, tak ne.
Tyler, wenn wir uns beliebig verwandeln können, heißt das, dass wir uns überhaupt nicht zu verwandeln brauchen, nicht, wenn wir es nicht wollen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

I kdyby světu v nadcházejících letech došla ropa a plyn, bude stále dostatek uhlí, které lze s poměrně nízkými náklady přeměňovat na kapalná paliva do automobilů i pro další využití.
Selbst wenn der Welt Öl und Gas in den nächsten Jahren ausgehen sollten, wird immer noch reichlich Kohle vorhanden sein. Feste Kohle kann relativ kostengünstig in flüssigen Treibstoff für Autos und andere Einsatzbereiche umgewandelt werden.
Zbytky po lesních, zemědělských a zemědělsko-průmyslových činnostech by se daly sbírat a přeměňovat.
Rückstände aus der Waldbewirtschaftung, der Landwirtschaft und aus agroindustriellen Aktivitäten könnten gesammelt und verwertet werden.
FARC, které se začaly přeměňovat z horských guerill v seriózní armádu, se musely vrátit zpět k partyzánskému způsobu boje.
Die FARC, die bereits damit begonnen hatte sich von einer Truppe Guerillas in eine reguläre Armee zu wandeln, wurde gezwungen auf den Guerillakrieg zurückgreifen.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »