přiživovat čeština

Příklady přiživovat německy v příkladech

Jak přeložit přiživovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Proč bych si měl přiživovat splín?
Warum sollte ich mich noch mieser fühlen wollen?
Pokud si nechcete najít nové lidi, na kterých se budete přiživovat, nescházejte se s mou ženou.
Und wenn Sie nicht wollen, dass diese Leute Sie fallen lassen, lassen Sie meine Frau in Ruhe.
Nechci ještě víc přiživovat drby.
Ich möchte die Gerüchteküche nicht anheizen.
Přestaň se na nás přiživovat.
Aber wenn er fertig ist, verschwindet er.
Ale na těchto temných časech se samozřejmě nebudu přiživovat.
Aber selbstverständlich empfinde ich keine Freude in dieser dunklen Zeit.
Můžeš zakrýt svoje vlastní stopy. Můžeš přiživovat vlastní slávu!
Er kann seine Spuren verwischen und sich selbst beweihräuchern.
Umíš se jenom přiživovat na druhejch, jsi záludnej, neumíš hrát ani zpívat, ty ukňouranej farizejskej šmejde!
Ich meine es. Du bist nichts weiter, als einem die Schau stehlendes, hinterhältiges, unmusikalisches, schlecht singendes, wehleidiges Arschloch.
Předstírat pokoru a přiživovat se na mojí práci.
Sich demütig zeigen, und sich vorher mit den Lorbeeren meiner Arbeit schmücken.
A nechci se přiživovat na jejím jméně.
Es ist unausgereift. Und ich möchte nicht den Namen meiner Mutter ausnutzen.
Kdybys jí udělala víc, nemusel bych se přiživovat na dětech.
Wenn du mehr machen würdest, müsste ich nicht die Kinder bestehlen.
Proč bych já chtěla přiživovat závisláky?
Sehe ich aus wie eine Ärztin, die Süchtige bestärkt?
Dali mi oddechový čas, ale na lítosti se nemohu přiživovat donekonečna.
Ich bekam einen Aufschub, aber der ist irgendwann vorbei.
Ubohé je přiživovat se na někom, komu zemřel přítel.
Das Lächerliche ist, dass Sie einen Mann ausbeuten, der gerade einen langjährigen Freund verloren hat.
Nechtěl jsem se přiživovat na Vivian.
Ich wollte nicht mehr auf Vivians Kosten leben.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nejsou vykořisťováni, ale opomíjeni. Střed se ani nesnaží nějak se na periférii přiživovat, snaží se jen držet si ji od těla.
Die Mitte, weit davon entfernt diejenigen in der Peripherie auszubeuten, versucht lediglich sie draußen zu halten.
Bushovu vládu její vlastní důvody přivedly k přesvědčení, že je pro ni výhodné přiživovat strach, který 11. září zplodilo.
Aus Gründen, die nur ihr selbst bekannt sind, sah es die Bush-Administration als vorteilhaft an, die durch den 11. September hervorgerufenen Ängste weiter zu schüren.
Iráčané budou požadovat důstojnou iráckou vládu, zatímco zločinci a teroristé se budou na takových náladách přiživovat vsemi dostupnými prostředky.
Die Iraker werden fordern, von Irakern regiert zu werden, während Kriminelle und Terroristen diese Gefühle mit allen nötigen Mitteln ausnützen werden.
Pokusy politických stran přiživovat se na nacionalismu, xenofobii a populismu záhy narazí na limity stanovené EU a dalšími mezinárodními organizacemi.
Die Versuche politischer Parteien, sich über Nationalismus, Fremdenfeindlichkeit und Populismus zu profilieren, werden bald an die von der EU und anderen internationalen Organisationen vorgegebenen Grenzen stoßen.
Začali přiživovat a rozdmýchávat roztržky a spory.
Sie begannen, Spaltungen und Konfrontationen herbeizuführen und am Leben zu erhalten.
Přál si zavést takový druh demokratické politiky, který by mohl podporovat a přiživovat zdravé tržní hospodářství.
Er wollte jene Art von demokratischer Politik einführen, die eine gesunde Marktwirtschaft stützen und fördern konnte.
S dalším růstem Číny budou její zvyšující se velikost, bohatství a urbanizace nadále přiživovat poptávku po energii, obilí, nerostech a dalších zdrojích.
Da die Wirtschaft Chinas wächst, werden zunehmende Größe und Urbanisierung sowie steigender Wohlstand weiterhin die Nachfrage nach Energie, Getreide, Bodenschätzen und anderen Ressourcen ankurbeln.
Ne všechny tyto důvody jsou ušlechtilé: v průběhu studené války se někteří evropští spojenci naučili na Americe přiživovat; jiné země se přiživovaly dvojnásob, když se obrnily neutralitou.
Nicht alle dieser Gründe sind bewundernswert: Während des Kalten Krieges haben sich einige europäische Verbündete daran gewöhnt Trittbrettfahrer Amerikas zu sein; andere waren durch die Wahl der Neutralität zweifache Trittbrettfahrer.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »