plynutí čeština

Příklady plynutí německy v příkladech

Jak přeložit plynutí do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Informujte velitelství o tom, že dole na planetě je zřejmě někdo nebo něco. co ovlivňuje plynutí času, a způsobuje posuny ve vesmíru.
Informieren Sie sie, dass etwas oder jemand unten auf diesem Planeten. die Zeit verändern kann und damit Raumverschiebungen verursacht.
Plynutí času v boxu je zastaveno.
Zeit steht still in einer Stasis-Box.
Když jsem byl mimo, neměl jsem ponětí o plynutí času.
Wenn ich aus bin, habe ich kein Zeitgefühl mehr.
Pohyb stroje způsoboval plynutí mých myšlenek.
Die Bewegung der Maschine gab mir Ideen.
V sladkém plynutí času se tato hodina bude zdát celým dnem.
In der verklärten Erinnerung wird dir die Stunde wie ein Tag erscheinen.
Má matka si všechno psala do deníků, aby zachytila plynutí času.
Meine Mutter hat alles aufgeschrieben, um die Dinge der Vergangenheit. dem Vergessen zu entreißen.
Jen jakmile dosáhnete třicítky, stává se stále těžším nevnímat plynutí času.
Aber ist man erst mal 30, wird es immer schwerer, den Lauf der Zeit zu ignorieren.
Pokud je to tak, vysvětluje to, proč jste si neuvědomoval plynutí času.
Das könnte erklären, warum Sie das Fortschreiten der Zeit nicht erlebten.
Nadpřirozené záhady, které se kdysi zdály být tak vzdálené a neskutečné,. ohrožují jasnost v přítomnosti pravdy. udržované ne v mládí, ale ve vlastním plynutí.
Geheimnisse, die einst so fern und unwirklich schienen,...bedrohen die Klarheit durch eine Wahrheit,...die die Jugend nicht kennt,...sondern nur die Vergänglichkeit.
A vše uvnitř této bubliny je odříznuto od normálního plynutí času.
Und alles in der Blase wird vom normalen Zeitablauf abgeschnitten.
Plynutí času je jednou z prvních věcí, kterou přestanete vnímat, když jste.vzrušený.
Zeitgefühl ist eins der ersten Dinge, die man verliert, wenn man. high ist.
Do prdele! Proměnná rychlost plynutí času!
Räume mit variablem Zeittempo.
Označují plynutí času.
Diese Dinge markieren, wie die Zeit vergeht.
Pavučina představující plynutí času. Kam to jdeš?
Die Spinnweben stellen den Zeitablauf dar.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přesto se na obzoru možná rýsuje sblížení, nejen díky vývoji událostí v řecké, španělské a britské politice, ale i díky prostému plynutí času.
Doch nun könnte es - bedingt durch Entwicklungen in der griechischen, spanischen und britischen Politik sowie einfach aufgrund der Zeit, die inzwischen verstrichen ist - zu einer Annäherung kommen.
Plynutí času by mu mělo napomoci.
Das inzwischen Zeit verstrichen ist, dürfte bei diesen Verhandlungen helfen.
Jestliže jediným, co zvyšuje profesorův plat, je plynutí času, proč vyvíjet zvláštní snahu, abych vynikl?
Wenn der einzige Faktor, der über das Gehalt eines Professors bestimmt, die abgesessene Zeit ist, warum sollte er sich zusätzlich verausgaben, um Herausragendes zu leisten?
Známe nějakou kulturu, která navzdory plynutí času zůstala neměnná?
Kennen wir irgendeine Kultur, die im Laufe der Zeiten unverändert geblieben ist?
Devalvované směnné kurzy, mírné schodky státního rozpočtu i prosté plynutí času, to vše se ukázalo jako stejně neúčinné recepty.
Währungsabwertungen, moderate staatliche Haushaltsdefizite und Abwarten schienen alles gleich ineffektive Lösungsstrategien zu sein.
Jak plynutí času, tak jeho politické vyzrávání na postu guvernéra Patagonie jej proměnily v sociálního demokrata evropského střihu.
Aber die Zeit und sein eigener politischer Reifeprozess als Gouverneur von Patagonien haben ihn zu einem Sozialdemokraten europäischer Prägung werden lassen.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »