pohltit čeština

Překlad pohltit německy

Jak se německy řekne pohltit?

pohltit čeština » němčina

absorbieren verschlucken verschlingen
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady pohltit německy v příkladech

Jak přeložit pohltit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jako by se v moři zvedla hora. Dokáže prorazit žebroví nejsilnějších lodí. Pohltit celou posádku.
Er zerschmettert das stärkste Schiff, verschlingt die Mannschaft und nimmt die Spieren als Zahnstocher.
Hrabání v hlíně vás dokáže pohltit.
Diese Gartenarbeit lässt einen nicht los.
Hrabání v hlíně vás dokáže pohltit.
Ich bin dem Umgraben verfallen.
V této zemi, pokud jedna společnost chce pohltit jinou společnost, tak zkrátka koupí vedoucí část akcií, ale předtím musí poslat zprávu vládě.
Wenn eine Firma eine andere übernehmen will, kauft sie die Aktienmehrheit. Vorher muss sie die Regierung informieren.
Poslyš, Franku, ti muži chtějí pohltit celý stát.
Diese Männer reißen den ganzen Staat an sich, Frank.
Je prokletá a musí jí pohltit zelená voda Atlantiku.
Ich wünsche mir, dass das grüne Wasser des Atlantiks sie verschluckt!
Je schopna pohltit všechen život celé planety.
Sie kann sämtliches Leben eines Planeten verschlingen.
Nemohlo by je to naprosto pohltit a udělat z člověka sochu?
Könnten sie sich nicht gegenseitig aufheben und einen Menschen erstarren lassen?
Částečky prachu se změní ve vysokoenergetickou plasmu, kterou by naše štíty mohli pohltit a pak bezpečně vyslat do vesmíru.
Die Partikel würden umgewandelt in ein Plasma, das unsere Schilde absorbieren und in den Raum ableiten könnten.
Je to hra, která umí hráče pohltit. Není-liž pravda, monsieur Custe?
Es ist ein sehr fesselndes Spiel, nicht wahr, Monsieur Cust?
Musíme to uznat, protože násilí dokáže pohltit každého z nás.
Das müssen wir erkennen, weil diese Gewalt jeden von uns verschlingen kann.
Jestli to spočetla špatně, může erupce pohltit nás.
Wenn die Berechnung falsch ist, kann das uns erfassen.
Mor pohltil lidi, ale nemohl pohltit stroje.
Die Seuche hat die Menschen getötet, aber nicht die Geräte, richtig?
Mor pohltil lidi, ale nemohl pohltit stroje.
Hätte die Pandemie nicht auch die Technik auslöschen können?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Znovu Ukrajinu pohltit by si ovšem dovolilo jedině Rusko imperiální.
Allerdings würde es nur ein imperialistisches Russland wagen, die Ukraine zu annektieren.
A na rozdíl od Ala Gorea, jenž zcestoval svět s varováním, že naše města mohou brzy pohltit oceány, se vyhýbá šíření poplašných zpráv.
Und im Gegensatz zu Al Gore, der auf der ganzen Welt davor warnt, dass unsere Städte bald im Meer versinken werden, kommt dieser Bericht ganz ohne Panikmache aus.
Má v plánu pohltit Ukrajinu, Bělorusko a Kavkaz?
Plant sie, die Ukraine, Weißrussland und den Kaukasus zu schlucken?
Írán by se ocitl v roli strašáka sunnitů v arabském světě, zatímco Hizballáh by mohla další oslabující občanská válka v Libanonu pohltit.
Der Iran würde sich zum Feinbild der Sunniten in der arabischen Welt entwickeln, während die Hisbollah in einem weiteren kräftezehrenden Bürgerkrieg im Libanon aufgerieben würde.
Politické souručenství, k jehož přijetí Francie v 50. letech přesvědčila pětici svých evropských partnerů, mělo pohltit jak Evropské společenství uhlí a oceli, tak i EDC.
Die politische Gemeinschaft der 1950er Jahre, die zu akzeptieren Frankreich seine fünf europäischen Partner überredet hatte, hätte sowohl die Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl als auch die EVG aufnehmen sollen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...