popohánět čeština

Překlad popohánět německy

Jak se německy řekne popohánět?

popohánět čeština » němčina

antreiben zur Eile drängen treiben
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady popohánět německy v příkladech

Jak přeložit popohánět do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Protože když oslovi ukážete mrkev a budete ho zezadu popohánět, půjde vždycky dopředu, ne dozadu.
Sie werden vorwärts gehen wie der Esel, der den Stock auf seinem Rücken spürt und die Karotte vor sich sieht.
Nenechám se popohánět.
Aber ich lasse mich nicht hetzen.
Opravdu mi nepřísluší popohánět romulanský senát, aby si pospíšil s rozhodováním.
Ich kann dem Senat nicht vorschreiben, seine Entscheidungen zu beschleunigen.
Víš, zlato, lichotí mi, žes mě viděl první, ale nemyslím, že bysme měli něco popohánět.
Sie wissen, Honig Als geschmeichelt, wie ich bin Dass du mich zum ersten Mal sah Ich glaube nicht, dass wir sein sollten Kurbeln etwas auf.
Nechci vás do ničeho moc popohánět, ale za tu dobu už jsem dost netrpělivý!
Ich will dich ja nicht hetzen, aber mir ist wirklich heiß, und zwar andauernd!
Scarrané. mohou svou sílu popohánět jen z těchto několika málo oblastí.
Die Scarraner. können ihre Macht nur von diesen wenigen Orten ausbreiten.
Angel? Je rozčilený, co se týče toho summitu, takže tě posílá, abys mě popohnala. Jen nechce vypadat, jako by tě posílal mě popohánět.
Er ist nervös, wegen dem Treffen und will, dass ich mich beeile. aber will nicht, dass es aussieht, als ob er dich schickt. und deswegen tust du ganz unschuldig.
Budu tě popohánět! Nemyslím si.
Du könntest mich einfach bei mir absetzen und dann weiterfahren.
Paris říkala, že jsem tě zkrotila, a když tě budu popohánět ostruhami, nevystraším tě.
Paris sagt, ich hätte dich gebändigt. Und wenn ich dir die Sporen geben würde, würdest du nicht buckeln.
Když vám džin má splnit přání, nemůžete ho popohánět.
Wenn ein Dschinn dir einen Wunsch gewährt. dann sagt man ihm nicht das er es flott machen soll.
Ne, že bych tě chtěla nějak popohánět nebo tak.
Nicht, dass ich euch hetzen will oder so.
Nechci tě popohánět, ale fakt potřebuju domů na záchod.
Okay. Ich will dich ja nicht drängen, aber ich muss dringend nach Hause auf Toilette.
Tedy před více než 12 miliardami roků již hvězdy vytvářejí ty prvky, které budou popohánět Dobu železnou. Dovolí stavět města a vytvořit některé z nejznámějších lidských monumentů.
Und schon vor 12 Milliarden Jahren erschufen Sterne das Element, das die Eisenzeit antreiben wird, und aus dem Städte gebaut und einige der berühmtesten Monumente der Menschheit erschaffen wurden.
Nechtěl jsem vás popohánět, nebo tak.
Ich wollte Sie jetzt nicht verjagen oder so.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »