trasa | rasant | rastr | Raste

ratsam němčina

záhodný, doporučitelný, doporučeníhodný

Význam ratsam význam

Co v němčině znamená ratsam?

ratsam

einem Ratschlag oder der eigenen Einsicht entsprechend Es ist ratsam, sich auf eine Prüfung gut vorzubereiten. Frühes Reservieren ist ratsam, denn beliebte Ziele sind schnell ausgebucht. Die meisten Unternehmen haben spezielle Onlineportale für Bewerbungen. Es ist aber ratsam, schon vor der Bewerbung um die erste Stelle über ein Praktikum Kontakte zu knüpfen. Niedrige Zinsen, die Gefahr steigender Preise und dann noch Weihnachten: Geld auszugeben erscheint vielen Menschen derzeit ratsamer, als es anzulegen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Překlad ratsam překlad

Jak z němčiny přeložit ratsam?

ratsam němčina » čeština

záhodný doporučitelný doporučeníhodný

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako ratsam?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ratsam příklady

Jak se v němčině používá ratsam?

Citáty z filmových titulků

In ihrer Welt war es nicht ratsam, viel Herz zu zeigen.
Možná, aby schovaly své rozpaky, protože ve světě tančíren není rozumné odhalit své city.
Angesichts der zahlreichen Zeugen, Ihres andauernden Schweigens. und auf Empfehlung der Ärzte. hält es das Gericht für ratsam, Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit. in eine Einrichtung einzuweisen, wie gesetzlich vorgeschrieben.
Vzhledem k rozsáhlému svědectví, vašemu mlčení. a doporučení doktorů. soud považuje za vhodné, abyste byl pro vaše vlastní bezpečí. svěřen do péče příslušné instituce. jak nařizuje zákon.
Es wäre ratsam, wenn er mich bei seiner Ankunft allein vorfände, damit ich die Befragung nach meinen Vorstellungen führen kann.
Bylo by vhodné, aby se se mnou setkal o samotě, až přijede Abych se ho mohl ptát, na co já budu chtít.
Es ist auch nicht ratsam, eine Verräterin am Leben zu lassen.
A také by od nás nebylo vůbec moudré nechat naživu někoho, komu se nedá věřit.
Ich halte es nicht für richtig, aber ich würde es für ratsam halten. Geschworene können verbohrt sein.
Nevím, zda je to správné, ale je to potřebné.
Frau Anton, das ist nicht ratsam.
Nemyslím, že je to moudré.
Es ist nicht ratsam.
Nemyslím, že je to vhodné. - No tak.
Nur eine kleine. Diskussion darüber, ob es ratsam ist, den Mantel zu verkaufen.
Byla to jen malá. diskuse o tom, jestli je dobré ten kožich prodat.
Herr Vorsitzender, es wäre ratsam, dass Sie Moskau verlassen, damit Sie außer Gefahr sind.
Pane předsedo, myslím, že by bylo moudré přemístit se z Moskvy, aby jste byl mimo nebezpečí.
Im Moment ist es nicht ratsam.
Teď by to nebylo vhodné.
Es ist nicht ratsam, vorwärts zu schreiten. - Wir schlagen dort oben das Lager auf.
Každou chvíli začne pršet.
Ist das ratsam?
Je to moudré?
Doch wäre es ratsam, auf seine Scheu Rücksicht zu nehmen.
Sofie by mu jistě mohla být nápomocná v určitých.
Und deshalb wäre es ratsam, wenn.
Proto jsem si dovolil.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Höhere Zinsen zur Beschränkung des Booms auf dem Häusermarkt erschienen ihm selbst im Rückblick wenig ratsam, wenn der Preis dafür eine Massenarbeitslosigkeit sei.
Zvýšení úrokových sazeb s cílem omezit boom bydlení se i při zpětném pohledu jeví jako nerozum, jestliže by cenou za ně byla masová nezaměstnanost.
Es wäre auch nicht ratsam, die Eurozonenländer von dem Rest der EU abzusetzen.
Současně by nebylo účelné oddělovat členy eurozóny od ostatních států unie.
Einzelne Patientinnen sollten nicht zu Brustamputationen ermutigt werden, nur weil die Gewebeprobe, die der Chirurg ihnen entnommen hatte, dies indiziert hat - obwohl es bestimmte Umstände gibt, bei denen dies ratsam sein kann.
Pacientkám by neměla být mastektomie doporučována na základě zaujatého názoru chirurga, i když existují zvláštní okolnosti, kdy je to nezbytné.
Tatsächlich sollte eine Entpolitisierung als ratsam angesehen werden, da so einfacher ein Gleichgewicht hergestellt werden kann.
Depolitizace je zde pokládána za žádoucí, poněvadž umožňuje snadné dosažení rovnováhy.
Ist es ratsam, noch mehr westliche Popkultur zu importieren?
Je západní pop kultura hodna následování?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...