spuštění čeština

Překlad spuštění německy

Jak se německy řekne spuštění?
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady spuštění německy v příkladech

Jak přeložit spuštění do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Připravit ke spuštění.
Achtung, Boot ausscheren.
Připravte lana na spuštění člunu!
Bleibt bei den Booten!
Díky admiralitě se přenášíme do brooklynské loděnice, kde se vám pokusíme popsat slavnostní spuštění lodi USS Aljaška na vodu.
Wir schalten um in den Marinehafen in Brooklyn und beschreiben Ihnen die Zeremonie anlässlich des Auslaufens der U.S.S. Alaska.
Spuštění lodi ve válečné době je vždy sváteční okamžik.
Das Auslaufen eines Schiffes in Kriegszeiten ist ein feierliches Ereignis.
Připravte člun ke spuštění!
Macht die Takelungen klar!
Připravit člun ke spuštění!
Macht das Boot klar!
Připravit ke spuštění.
Achtung, zieht an!
Připravit na spuštění.
Bereithalten zum Runterlassen.
Připravte svůj člun ke spuštění.
Ihr Boot zum Wassern vorbereiten.
Do spuštění dráhy zbývá 65 minut.
Noch 65 Minuten bis zur Stunde Null.
Kozoroh 1, potvrzujeme spuštění pomocného systému.
Capricorn Eins, wir bestätigen T.A.R.S. und M.D.S. Ihr habt grün für beide. (T.A.R.S.
Žhavení. Spuštění. Zážeh!
Zündung anschalten!
Průtahy ve spuštění Point Conception mohou vážně ohrozit naše příjmy.
Ohne Zulassung für Point Conception ist kein einziger Dollar mehr drin.
Byl jsem takhle blízko ke spuštění vlastního byznisu.
Ne Menge. Ich war kurz davor, mein eigenes Unternehmen zu gründen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zároveň by ale mezinárodní společenství mělo klást větší důraz na politiky, jejichž cílem je přimět Severní Koreu ke spuštění seriózní hospodářské reformy.
Gleichzeitig sollte die internationale Gemeinschaft aber eine stärkere Betonung auf politische Maßnahmen legen, die darauf abzielen, Nordkorea zur Umsetzung einer ernsthaften Wirtschaftsreform zu bewegen.
Pozorovatelé předpokládají, že prezident ECB Mario Draghi a jeho kolegové konečně překročí Rubikon a ohlásí spuštění rozsáhlého programu kvantitativního uvolňování (QE) - jinými slovy velkoobjemových nákupů státních dluhopisů.
Beobachter vermuten, dass EZB-Präsident Mario Draghi und seine Kollegen endlich den Rubikon überschreiten und ein großes Programm zur quantitativen Erleichterung (QE) verabschieden - gleichbedeutend mit dem Aufkauf von Staatsanleihen im großen Stil.
Nezeslabují ale nezbytnost smělého nekonvenčního postupu proti deflaci a neměly by ECB bránit ve spuštění QE.
Aber sie verringern nicht die Notwendigkeit unkonventioneller Maßnahmen gegen Deflation und sollten die EZB nicht davon abhalten, mit den QE zu beginnen.
Ku prospěchu je také spuštění bankovní unie; po posledních zátěžových zkouškách a prověrkách kvality mají banky vyšší likviditu a víc kapitálu na půjčování soukromému sektoru.
Und der Einstieg in eine Bankenunion hilft ebenfalls; im Gefolge der jüngsten Stresstests und der Überprüfung der Anlagenqualität weisen die Banken eine größere Liquidität und mehr Kapital für Kreditvergaben an den Privatsektor auf.
Takže ve skutečném světě neznamená otevřenost pouze spuštění bariér.
Die Öffnung in der wirklichen Welt ist also nicht nur einfach eine Frage des Fallens von Grenzen.
Při spuštění bylo QE nejméně chybnou z dostupných politik a předešlo katastrofické globální depresi.
Bei ihrer Einführung, war QE die am wenigsten fehlerbehaftete der verfügbaren Strategien und mit ihr wendete man eine katastrophale weltweite Depression ab.
Riziko spočívá v tom, že se možná blížíme ke spuštění laviny.
Die Gefahr besteht darin, dass wir uns möglicherweise schnell auf einen Punkt zu bewegen, an dem die kritische Masse erreicht ist.
Před deseti lety obestíraly spuštění eura vážné obavy.
Vor zehn Jahren gab es ernsthafte Bedenken hinsichtlich der Einführung der neuen Währung.
PAŘÍŽ - V roce 2000, krátce po spuštění eura, jsem napsal knihu, v níž jsem tvrdil, že země přistupující ke společné měně budou zřejmě určitým způsobem nuceny zavádět strukturální reformy.
PARIS - Im Jahr 2000, also kurz nach der Einführung des Euro, schrieb ich ein Buch, in dem ich dafür eintrat, dass die Euroländer auf die eine oder andere Art gezwungen werden sollten, Strukturreformen umzusetzen.
Amerika však za spuštění války navzdory globálnímu veřejnému mínění draze zaplatí.
Aber Amerika wird einen hohen Preis dafür zahlen, einen Krieg gegen die globale öffentliche Meinung angezettelt zu haben.
Kdyby se tehdy Izrael nedozvěděl o tomto tajném zařízení, které bylo na krok od spuštění provozu k výrobě materiálu pro atomový arzenál, vzbouřenci by fakticky měli v rukou radioaktivní zbraň.
Hätte Israel nicht von der geheimen Anlage erfahren, die kurz davor stand, die Produktion von Material für ein Atomarsenal aufzunehmen, wären die Rebellen effektiv im Besitz einer radiologischen Waffe gewesen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...