straff němčina

těsně, napjatý

Význam straff význam

Co v němčině znamená straff?

straff

nicht durchhängend Das Abschleppseil muss straff gespannt sein. Die straffen Sitze des Seat Toledo sind bequem, die sehr straffe Federung ist es zum Glück auch noch. menschlicher Körper nicht schlaff, nicht locker Da gibt es ältere Herren, die Silvio Berlusconi nicht unähnlich sind: sonnenbankbraune Haut, straff geliftet, die coole Sonnenbrille lässig ins tiefschwarz getönte, schüttere Haupthaar gesteckt. sehr gut organisiert; keinen Raum für Nachlässigkeiten lassend, nichts Überflüssiges Das Verhältnis von Hochschullehrern und Studenten hat sich in den letzten Jahrzehnten gewandelt. Überfüllte Hörsäle und ein straffer Lehrplan erschweren das Studium. Viele Jugendliche, die ebenfalls Leistungssport betrieben, sind davon von der deutschen Turnelite noch ganz weit entfernt. Dennoch absolvieren sie stetig ihr straffes Trainingsprogramm. Ihre Petra Ledendeckers zahlreichen Engagements schafft sie mit einem straffen Terminplan und guter Organisation.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad straff překlad

Jak z němčiny přeložit straff?

straff němčina » čeština

těsně napjatý pevný

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako straff?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady straff příklady

Jak se v němčině používá straff?

Citáty z filmových titulků

Der Verband ist zu straff.
Ten obvaz, Looto, je moc těsný nebo tak něco.
Ziehe die Schultergurte so straff an wie möglich und wie es geht.
Utáhni si řemínky na ramenou, jak nejvíc to sneseš.
Hier trägt man das. Die Zöpfe müssen straff sein.
Copy musí být těsné, nebo budeš mít problémy s představenou.
Er stemmte sich gegen sie, bis sie so straff war, dass Tropfen absprangen.
Jeho lanko bylo silné, dělané pro velké ryby držel ho až bylo tak napnuté, že z něj kapaly kapky vody.
Nicht zu straff!
Ne moc pevně!
Der Stoff muss straff sitzen, damit man die Brustwarzen sieht.
Tahle látka přiléhám na kůži tak dobře, aby bylo vidět bradavky.
Aber wir haben hier eine straff organisierte, militante Gruppe, die über genug Sprengstoff verfügt, um San Francisco hochzujagen.
Je to dobře organizovaná militantní skupina. Mají výbušniny na odpálení půlky San Franciska.
Wahnsinnig straff.
Jak to má napjaté.
So straff.
Jak to má napjaté.
Halt es schön straff.
Udržuj lano napnutý!
Nimm sie straff ran!
Ujeď těm divochům!
Man muss ihr den Zügel straff halten.
Musíme jí přitáhnout uzdu. Jak myslíš, hochu.
Nicht so straff!
Au! Škrtí mě to.
Die Haut sollte fest sein, straff. Die Schuppen müssen glänzen wie Diamanten.
Kůže je těsná, pevná, a ty šupiny září, jako diamanty.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die gesamte zentrale Front war straff koordiniert, und selbst Frankreich war durch eine Reihe von Sonderverträgen in die NATO-Planung eingebunden.
Celá centrální fronta byla přísně koordinovaná a plánování NATO se prostřednictvím zvláštních dohod účastnila dokonce i Francie.
Die chinesische Zentralbank kann daher weder anhand des festgestellten inländischen Geldmengenwachstums noch an der Zinsentwicklung erkennen, ob sie die geldpolitischen Zügel zu straff oder zu locker hält.
Lidová banka Číny (PBC) se tak při posuzování, zda je monetární politika příliš restriktivní, nebo příliš volná, nemůže spoléhat na sledování domácího peněžního růstu ani úrokových sazeb.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...