pevný čeština

Překlad pevný německy

Jak se německy řekne pevný?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady pevný německy v příkladech

Jak přeložit pevný do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jestlipak je tak pevný?
Ist es feuerfest? - Nicht, Vater.
Nerad to říkám, ale nejsem pevný v kramflecích.
Sie haben Recht, ich stehe auf unsicherem Boden. Nun.
Náš pevný hrad má z obležení smích.
Unser festes Schloss lacht der Belagerung.
Jak to vypadá u tebe, Matte? - Všude pevný dno!
Wie sieht es da oben aus, Matt?
Šel jsem oklikou a držel se pevný cesty, na který nejsou vidět stopy.
Ich habe riesige Umwege gemacht, ging auf hartem Boden, ohne Spuren.
Hej, Finnegane, máte pevný provaz?
Hey Finnegan, hast du das Seil gut gedehnt?
Před 2 lety. Tremayne dostával pevný výnos po celý život.
Tremayne sollte laufend eine bestimmte Summe bekommen.
Pevný kmen by neproplul ty peřeje mezi námi a Council City.
Manche der Stromschnellen würde nicht mal ein Baum überstehen.
To je pravda, ale organismus. pevný dost na to, aby přežil tři miliardy elektronvoltů. by se musel by se skládat z těžkého jaderného materiálu.
Das ist wohl wahr, aber jeder Organismus, der so kompakt ist, dass er 3 Millionen Volt überlebt, müsste aus massivem nuklearen Material bestehen.
A je pevný na omak.
Er ist ein Kräftiger.
A je pevný na omak.
Er ist ein Kräftiger.
Připouštím, že je malý, ale je velice pevný a neuvěřitelně silný.
Ich gebe zu, er ist klein, aber dafür sehr stämmig und unglaublich stark.
A na bližší vzdálenost rozřízne pevný kov.
Oder massives Metall durchschneiden.
Chytneš? - Chytnu. No tak dobře, když mě chytneš daruju ti pevný luk a hbité střely.
Wenn du recht hast, schenke ich dir einen Bogen und Pfeile.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

KODAŇ - Veřejná skepse ohledně globálního oteplování sice možná sílí, ale vědecký konsenzus je pevný jako dřív: člověkem zapříčiněná změna klimatu je skutečná a přehlížíme ji na vlastní nebezpečí.
KOPENHAGEN - Die Skepsis der Öffentlichkeit bezüglich der Erderwärmung mag zwar zunehmen, aber der wissenschaftliche Konsens war noch nie so eindeutig: Der vom Menschen verursachte Klimawandel ist real, und wir ignorieren ihn auf eigene Gefahr.
Společně jste rovněž šli proti konvenčnímu izraelskému myšlení, když jste se odštěpili od strany Likud, čímž jste významně oslabili pevný ideologický stisk, jímž krajně pravicový ústřední výbor Likudu svíral izraelskou politiku.
Sie beide haben sich durch Ihren Austritt aus dem Likud-Block auch gegen die in Israel vorherrschende Meinung gewandt und damit den ideologischen Würgegriff des weit rechts stehenden Likud-Zentralkomitees auf die israelische Politik enorm gelockert.
Stanovili pevný výměnný kurz argentinského pesa v poměru jedno peso za jeden americký dolar a slíbili, že se tento kurz nikdy nezmění.
Sie setzten den Wechselkurs des argentinischen Peso auf einen Wert von einem Peso für einen Dollar fest und versprachen, der Wechselkurs würde sich niemals ändern.
Američtí kongresmani pokládají za archetyp měnových manipulátorů Číňany, ale i Švýcaři zavedli pevný strop pro zhodnocování franku.
Unter US-Kongressmitgliedern gelten die Chinesen als die archetypischen Währungsmanipulatoren, aber auch die Schweiz hat der weiteren Aufwertung des Franken einen massiven Riegel vorgeschoben.
Řecko má právě tak jako Argentina pevný směnný kurz, dlouhou historii fiskálních deficitů a ještě delší historii svrchovaných insolvencí.
Wie Argentinien hat Griechenland einen fixen Wechselkurs und eine noch längere Liste historischer Staatsbankrotte.
Je mnohem snazší opustit pevný kurzový režim, když jsou tlaky na měnu vzestupné.
Es ist um einiges leichter aus einem fixen Wechselkurssystem auszusteigen, wenn der Druck auf die Währung nach oben zeigt.
Udržení společného kroku v bezpečnostních otázkách je pro Japonsko a USA nezbytné, mají-li si obě země zachovat pevný svazek s cílem zajistit stabilitu v asijsko-tichomořské oblasti.
Wenn Japan und die USA ein starkes Bündnis zur Sicherung der Stabilität des Asien-Pazifik-Raums bleiben wollen, ist es unerlässlich, in Bezug auf Sicherheitsfragen miteinander im Einklang zu bleiben.
Duisenberg si tuto souvislost uvědomoval a zaujímal pevný postoj.
Duisenberg war sich dieses Junktims bewusst und blieb standhaft.
Eurofobie Britů však nemá pevný základ: Spojené království neodděluje od zbytku kontinentu nic zásadního.
Allerdings hat die britische Europhobie wenig Substanz: das Vereinigte Königreich und den Rest des Kontinents trennt nichts Grundlegendes.
Dohoda Basel 3, jejímž dodržováním se zvýšila likvidita všech bank a snížila jejich dluhová páka, se v některých částech světa považuje za pevný standard.
Das Basel-III-Abkommen, dessen Einhaltung die Liquidität aller Banken erhöhte und ihren Verschuldungsgrad senkte, wird in einigen Teilen der Welt als feststehender Standard betrachtet.
Nedokáže ovsem nabídnout pevný (či obzvlástě obdivuhodný) podklad, na němž by spočinula role Ameriky ve světě 21. století.
Doch kann er kein solides (oder teilweise bewundernswertes) Fundament bieten, um darauf Amerikas Rolle in der Welt des 21. Jahrhunderts zu gründen.
Vznik místních volebních systémů a samospráv zvýšil v lidech demokratické povědomí, které poslouží jako pevný základ pro budoucí požadavky po ještě větší demokratizaci.
Die Einführung von kommunalen Wahlsystemen und Selbstverwaltung hat das demokratische Bewusstsein erhöht, was als eine feste Grundlage für zukünftige Forderungen nach weiterer Demokratisierung dienen wird.
Zadruhé, pevný růst HDP v USA a ve Velké Británii v posledních 6 až 7 letech znehodnocuje enormní zadlužení.
Zweitens wurde das starke BIP-Wachstum in den USA und Großbritannien in den letzten 6-7 Jahren durch eine exorbitante Verschuldung konterkariert.
Eurozóna už dlouho nevydrží pokračující nejistotu ani vysoké úrokové sazby v zemích na svém okraji, a ECB tak musí fungovat jako pevný a důvěryhodný most do budoucnosti.
Die Eurozone kann eine anhaltende Ungewissheit und hohe Zinssätze in den Peripherieländern nicht mehr lange tragen, so dass die EZB eine solide und glaubwürdige Brücke in die Zukunft bauen muss.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...