striktní čeština

Překlad striktní německy

Jak se německy řekne striktní?

striktní čeština » němčina

strikt streng rigoros stringent hart gründlich genau
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady striktní německy v příkladech

Jak přeložit striktní do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Dokázal byste se snad dívat na někoho, kdo trpí šílenými bolestmi. a dodržet přitom striktní lékařský protokol? - Erneste!
Oder soll ich etwa unerträgliche Schmerzen leiden, nur um das medizinische Protokoll zu wahren?
Ale striktní interpretace pravidel naší hvězdné lodi vyžaduje, abych zahájil vyšetřování a připravil zprávu.
Die strikte Interpretation unserer Raumschiffvorschriften sieht vor, dass ich eine Untersuchung durchführe, damit ein richtiger Bericht.
Náš rozvrh je poměrně striktní.
Das wusste ich nicht.
Byl o stárnoucím muži, ve věku tak 35, 40 let, je to diplomat, velmi upjatý a striktní.
Es geht um einen Herrn in einem gewissen Alter, etwa 35 bis 40 Jahre alt.
Tohle je však zákonná akce a muži mají striktní příkazy nestřílet po ženách.
Dennoch wurde rechtmäßig befohlen, die Frauen am Leben zu lassen.
Rád bych, ale některé z našich předpisů jsou striktní.
Oh, das würde ich gern, aber wissen Sie. unsere Vorschriften sind komisch.
Měl jsem sebevražedné sklony a snad bych se i zabil. ale můj analytik byl striktní Freudián.
Ich dachte tatsächlich an Selbstmord und hätte mich umgebracht. Aber mein Analytiker war ein strikter Freudianer.
A v období sucha, mají velmi striktní příděly.
Moment, das ist nicht ganz richtig.
Někdy si myslím, že striktní vykladači jako Martin zapomněli, že jsme stále lidé.
Penible Überwacher wie Martin vergessen, dass wir Menschen sind.
Ne. Striktní karanténa na veškerá útočná vojenská vybavení dovážená na Kubu byla zavedena.
Um den weiteren Bau zu stoppen. wird eine strikte Quarantäne aller Kriegsgerätschaften. die auf dem Weg nach Kuba sind, eingeleitet.
Na to však existují striktní pravidla.
Das verstößt gegen die Vorschriften.
Byl to velmi striktní kolektiv ne?
Ist ein sehr strenges Kollektiv, nicht?
I když ne podle striktní kategorizace. klasické ragtimové klavírní hudby, jakou hraje třeba Scott Joplin nebo Joseph Lamb.
Es war zwar nicht Ragtime im klassischen Sinne der. Klaviermusik, wie der von Scott Joplin oder Joseph Lamb.
Se striktní oděvní politikou se i bezpečnost ve školách značně zlepšila a celková atmosféra je opravdu lepší.
Eine streng eingehaltene und formschöne Kleiderordnung kann die Sicherheit einer Schule enorm erhöhen und eine positive Lernatmosphäre für alle schaffen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V případě vzájemného uznávání by EU a USA navzájem akceptovaly své standardy nebo procedury hodnocení nezávadnosti, takže by firmy musely v dané oblasti dodržovat méně striktní požadavky.
Im Falle gegenseitiger Anerkennung würden die EU und die USA Standards und Konformitätsbewertungsverfahren des jeweils anderen anerkennen und es den Firmen ermöglichen, sich in beiden Absatzmärkten an die weniger strengen Anforderungen zu halten.
Byla učiněna striktní rozhodnutí, energetický sektor nevyjímaje.
Harte Entscheidungen wurden getroffen, die nicht zuletzt den Energiesektor betrafen.
Zároveň to vyvolává pochybnosti o tom, zda budou Spojené státy pokračovat v politice striktní izolace Hamásu.
Es lässt auch daran zweifeln, ob die USA ihre strenge Politik der Isolierung der Hamas weiter verfolgen werden.
Výmluvné je, že striktní posouzení fungování EU z dílny britského ministerstva zahraničí neobsahovalo agendu pro repatriaci kompetencí.
Bezeichnenderweise hat eine rigorose Überprüfung der Funktionsweise der EU durch das britische Außenministerium keine Agenda für die Rückführung von Kompetenzen ergeben.
Od tohoto ujednání se očekávalo, že si vynutí tržní disciplínu, a od Paktu zase, že udrží stabilitu veřejných financí, když napevno určí striktní mez velikosti schodků národních rozpočtů.
Letztere sollte für Marktdisziplin sorgen und ersterer die Stabilität der Staatsfinanzen durch die Festlegung einer strikten Grenze für die Höhe der Defizite der Staatshaushalte gewährleisten.
Striktní sjednocenost regulatorních postupů není zřejmě nutná.
Eine strikt einheitliche Regulierungspraxis ist nicht unbedingt erforderlich.
Bez ohledu na to, co lidé říkají o administrativě Vladimira Putina, dnes máme svobodu před politickou a striktní ideologickou cenzurou.
Wir sind heute - gleich, was die Menschen über Wladimir Putins Regierung sagen mögen -, frei von politischer und strikt ideologischer Zensur.
Ty zčásti definuje jejich striktní teologická ortodoxnost.
Die Salafis definieren sich teilweise über ihre strenge theologische Orthodoxie.
Jediným způsobem, jak tyto nepostradatelné veřejné statky zachovat, je striktní dodržování vlády zákona a podpora základních hodnot, jako jsou svoboda, lidská práva a demokracie.
Die einzige Möglichkeit den Fortbestand dieser unverzichtbaren öffentlichen Güter zu gewährleisten, besteht in der rigorosen Aufrechterhaltung der Rechtsstaatlichkeit und in der Förderung von Grundwerten wie Freiheit, Menschenrechte und Demokratie.
Zatřetí je tu rozdíl mezi ctiteli tradice politického islámu a těmi, kdo prosazují striktní sekularismus, který přišel s republikou.
Drittens stehen die Anhänger der Tradition des politischen Islams denjenigen gegenüber, die den mit der Republik eingeführten strikten Säkularismus pflegen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...