pít | užít | ušít | upír

upít čeština

Příklady upít německy v příkladech

Jak přeložit upít do němčiny?

Citáty z filmových titulků

K smrti se dokáže upít kdejaký blázen.
Jeder Trottel kann sich zu Tode saufen.
Upít.
Und nippen.
Upít.
Nippen.
Šéfe, pro případ, že má ten lektvar nějaký mouchy. dovolte mi upít první doušek.
Nur für den fall, dass mit dem Trank etwas nicht stimmt. Lass mich ihn vorher probieren.
Je to jak kdyby se Bette chtěla ukouřit a upít na smrt a ty. já ti povím, Tino.
Bette raucht und trinkt sich zu Tode und du. Ich muss es dir einfach sagen, Tina.
Udělat z něčeho strašného něco krásného chce odvahu. Odvahu chce upít se před očima rodiny k smrti.
Wie findest du, was mein Vater hier gemacht hat?
Měl jsem se upít k smrti když jsem mohl.
Ich wollte mich in Ruhe besaufen!
Ne, ale můžeš si upít z mého.
Nein, kannst du nicht. Aber einen Schluck von meinem.
PŘÍŠTĚ: - Snažíte se upít k smrti?
Sie bringen sich um, wenn Sie weitertrinken.
To se tu chceš upít k smrti?
Willst dich wohl zu Tode saufen?
Můžeš zůstat tady v paláci llyria a upít se k smrti, nebo jet se mnou do Meereenu setkat se Daenerys Targaryen, a pak se rozhodnout, zda svět stojí za to o něj bojovat.
Ihr könnt hier in Illyrios Palast bleiben und euch zu Tode trinken, oder Ihr könnt mit mir nach Meereen reiten, um Daenerys Targaryen kennenzulernen, und zu entscheiden, ob die Welt es wert ist, dafür zu kämpfen.
Mohu se upít k smrti cestou do Meereenu?
Kann ich mich auf dem Weg nach Meereen zu Tode trinken?
Je detektiv. A měl ten den, po kterým se člověk chce upít k smrti.
Er ist Detective. und er hatte so einen Tag, wo ein Mann sich zu Tode trinken möchte.
Ale nevidíš, že bych se z toho chtěla upít k smrti, že ne?
Ja, aber ich trinke mich deshalb nicht zu Tode, oder?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...