vložit čeština

Překlad vložit německy

Jak se německy řekne vložit?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vložit německy v příkladech

Jak přeložit vložit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Musíme se do toho vložit rychle, dřív než přijde o poslední penny.
Machen Sie schnell, bevor er alles loswird.
Co? - No, nechtěl jste vložit peníze?
Wollten Sie nicht einzahlen?
Vložit se do něčeho znovu s důstojností.
Mit neuer Würde ausstatten.
Je to právě úloha inteligence, jakou míru rozumu může. člověk vložit do této absurdity.
Dass die Welt nicht so einfach ist. Dass die Welt nicht völlig absurd ist.
Přejete si vložit?
Äh. Wie viel?
Tisíce investorů žadonily a škemraly aby směli vložit své peníze do mého představení.
Investoren betteIten, geld in eine BiaIystock-Produktion zu investieren.
Naši roboti dokáží do kompatibilního androidského těla vložit lidský mozek.
Unsere Roboter können menschliche Gehirne in kompatible Androidenkörper verpflanzen.
Není tedy příliš praktické vložit vše Frederickovi do rukou, ani to, co patří Martinovi.
Es erscheint mir nicht besonders weise, alles in Friedrichs Hände zu legen, sogar das, was Martin gehört.
Můžu-li se do toho vložit, Hogan vás může podrazit taky.
Ich wäre zutiefst erfreut darüber.
V životě každého muže je chvíle, Constance. kdy musí vložit ruku do ohně. a podívat se co vytáhne.
Im Leben eines jeden Mannes kommt eine Zeit, Constance, in der er seine Hand ins Feuer halten muss, um zu sehen, woraus sie gemacht ist.
Kolik do toho musel vložit času a peněz?
Es hat viel Zeit und Geld gekostet.
A až budu mít dost nahrávek, chci je vložit do počítače s mým programem.
Sobald ich genug Muster habe, möchte ich einen Computer damit füttern.
Mám právo vložit ruku sem?
Habe ich das Recht, dich da anzufassen?
Musí se do toho vložit policie.
Die Polizei muss sch darum kümmern.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Naději by mohli vložit také do programu bydlení, který by konečně řešil krizi Američanů, jimž jsou zabavovány domovy kvůli potížím se splácením hypoték.
Sie könnten zudem auf ein Programm zur Förderung des Wohneigentums hoffen, das endlich etwas gegen Amerikas Zwangsvollstreckungskrise tut.
Musejí se také pokusit určit, kdy inkasovat zisk a vložit peníze jinam.
Sie müssen außerdem versuchen, zu erkennen, wann sie Kasse machen und ihr Geld woanders investieren sollten.
Právě zde by se měla vložit do věci veřejná sféra - národní vlády i EU - a podělit se o část rizika se soukromými aktéry.
An diesem Punkt sollte der öffentliche Sektor - sowohl die Nationalregierungen als auch die EU - einspringen und das Risiko mit den privaten Akteuren teilen.
Vedle toho musí vláda vložit maximální úsilí na dokončení reforem.
Des weiteren muss die Regierung energische Reformanstrengungen unternehmen.
A měli by vložit skutečné peníze do iniciativ zaměřených na výcvik nezaměstnané mládeže a jejího podněcování k větší mobilitě.
Und man sollte echtes Geld in Initiativen stecken, die beschäftigungslose Jugendliche ausbilden und sie ermutigen, mobiler zu werden.
Jistým způsobem, jak tuto propast překlenout, je vložit do Charty OSN novou kapitolu věnovanou lidským právům a přeformulovat Kapitolu IV, jež se týká používání síly v mezinárodních vztazích.
Eine Möglichkeit diese Kluft zu überwinden wäre die Einführung eines Menschenrechtskapitels in der UNO-Charta und die Neuformulierung von Kapitel IV, das sich der Anwendung von Gewalt in internationalen Beziehungen widmet.
Podobně jako počítačové viry, také mnohé organické viry mohou vložit (nahrát) jejich vlastní DNA do genetického materiálu hostitele (genomu), který se pak dále kopíruje a předává.
Wie Computerviren können auch zahlreiche lebende Viren ihre eigene DNS in das genetische Material des Wirts integrieren (downloaden); dieses Material kann anschließend kopiert und weitergereicht werden.
Kdyby měl svět vložit peníze rovným dílem do všech 169 cílů OSN, dosáhlo by se za každý vynaložený dolar společenského přínosu v hodnotě zhruba 7 dolarů.
Würde die Welt das Geld gleich auf alle 169 UN-Ziele verteilen, ließe sich ein gesellschaftlicher Nutzen von etwa 7 Dollar pro ausgegebenem Dollar erreichen.
Tyto zpronevěřené peníze by se měly vrátit a vložit do zvláštního fondu na podporu zaměstnanosti mladých lidí.
Dieses unrechtmäßig erworbene Geld sollte zurückgeholt werden und in einen Sonderfonds für die Beschäftigung von Jugendlichen fließen.
Aby se tato zásadní konstrukční vada překonala, musí se státní dluhy vložit do společného koše.
Um diesen grundlegenden Konstruktionsfehler zu beheben, müssen Schulden vergemeinschaftet werden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...