vzdělávání čeština

Překlad vzdělávání německy

Jak se německy řekne vzdělávání?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vzdělávání německy v příkladech

Jak přeložit vzdělávání do němčiny?

Jednoduché věty

Je bezpodmínečně nutné poskytnout každému dítěti stejné možnosti vzdělávání.
Man muss unbedingt jedem Kind dieselben Bildungsmöglichkeiten gewähren.

Citáty z filmových titulků

Švýcaři mají skvělý vzdělávání.
Die Schweizer haben die besten Schulen.
Neschopen se soustředit na školu, rezignuje na další vzdělávání.
Unfähig, sich in der Schule zu konzentrieren, ist er schon lange ausgestiegen.
Nastane zlatý věk vzdělávání.
Dies soll das goldene Zeitalter der Aufklärung werden.
Věříme ve vzdělávání na příkladech.
Schulung und Vorbilder.
Podle registrací z roku 1970. máme 1145 institucí vyššího vzdělávání.
Nach den neuesten Erhebungen gibt es in den USA 1.145 höhere Bildungsinstitute.
To jsem nevěděla, že policie má nějakou pravomoc v oblasti vzdělávání.
Ich wusste nicht, dass die Polizei bei der Erziehung mitreden darf.
Sentimentální vzdělávání od Flauberta.
Die Erziehung des Herzens von Flaubert.
Musíme předvést potenciál pro cestování, vzdělávání a zpravodajství.
Erziehung und Nachrichtenwesen zu zeigen.
Giles totiž vzbudil v ministrovi školství obavu, že školy pro vzdělávání dospělých teď převezme armádní sbor a že se pak na nich skutečně bude vyučovat.
Aber Giles hat dem Bildungsminister Angst gemacht, dass die Universitäten sich lieber von den Streitkräften übernehmen und tatsächlich für das Unterrichten von Menschen einsetzen ließen.
Vítej do dalšího dne středoškolsk ého vzdělávání.
Wieder ein Tag in der höheren Bildungsanstalt.
Dali mi méně než rok, jeden školní rok, abych to tu změnil, abych tady vylepšil skóre, aby to tu nepřevzal stát a nepředvedl vám, v čem jste selhali ve vzdělávání dětí!
Ich habe weniger als ein Jahr, nur ein Schuljahr Zeit, um diese Schule zu retten. Um die Durchfallquote zu senken, damit nicht der Staat die Aufgabe übernimmt, bei der Sie versagt haben! Die Ausbildung unserer Kinder!
Protože vy jste selhali v jejich vzdělávání, naši studenti se budou zamotávat do zločinů, které je pak můžou stát život.
Weil Sie als Lehrer versagen, werden viele irgendwann diese Haltung einnehmen. Nur dass sie dabei in einen Pistolenlauf starren!
Tohle je součást vzdělávání, dívej se.
Jetzt! Das ist Teil deiner Erziehung. Sieh hin.
Jak víte, řídíme školu na vzdělávání učitelů.
Wir haben in diesem Kloster ein Lehrerinnenseminar für 18 bis 22-jährige Mädchen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tisíce let lidstvo ve snaze přimět lidi ke slušnému chování spoléhá na vzdělávání, přesvědčování, společenské instituce a hrozby reálným (či nadpřirozeným) trestem.
Jahrtausendelang hat der Mensch auf Bildung, Überzeugung, soziale Institutionen und die Androhung realer (oder übernatürlicher) Bestrafung gesetzt, um für anständiges Verhalten zu sorgen.
Cílený program podpory by efektivitu výdajů mohl významně zvýšit, čímž by uvolnil prostředky na vzdělávání, zdravotnictví a potírání chudoby.
Ein zielgerichtetes Unterstützungsprogramm könnte die Effizienz der Ausgaben beträchtlich erhöhen und damit Ressourcen für Bildung, Gesundheit und die Beseitigung der Armut freisetzen.
Cenné zkušenosti s efektivnější distribucí pomoci by mohly poskytnout soukromé charity, které napomáhají propagací inovací v oblastech, jako je zdravotní péče, životní prostředí a vzdělávání.
Private Wohltätigkeitsorganisationen, die eine maßgebliche Rolle bei der Förderung von Innovationen in den Bereichen Gesundheitsversorgung, Umwelt und Bildung spielen, könnten wertvolle Erkenntnisse hinsichtlich einer wirksameren Lenkung der Hilfe bieten.
Břemeno vzdělávání, zaměstnávání a vstřebávání tolika mladých lidí je pro takové země neúnosné.
Jedes Land ächzt unter der Last, so viele junge Leute erziehen, beschäftigen und integrieren zu müssen.
Bez kompenzačních opatření - včetně předškolního vzdělávání, které by mělo v ideálním případě začít ve velmi raném věku - se nerovné příležitosti přetavují v nerovné celoživotní výsledky už v době, kdy děti dosahují věku pěti let.
Ohne kompensatorische Maßnahmen - einschließlich einer idealerweise im frühesten Kindesalter beginnenden Vorschulerziehung - schlagen sich ungleiche Chancen mit dem Erreichen des fünften Lebensjahres in lebenslang anhaltender Ungleichheit nieder.
Demokracie nejsou jen volby, neboť vyžaduje rozsáhlé investice do vzdělávání, institucí a podpory nevládních organizací.
Demokratie ist mehr als Wählen, denn sie erfordert große Investitionen in Bildung, Institutionen und in die Förderung von Nichtregierungsorganisationen.
Podobně jsou USA na špičce v podnikání, výzkumu a vývoji, vyšším vzdělávání a technických inovacích.
Auch im Bereich des Unternehmertums, der Forschung und Entwicklung, der Hochschulbildung und der technologischen Innovation sind die USA weiter führend.
Navzdory úspěšnosti a oblíbenosti programů jako je ERASMUS si občané nijak neuvědomují přispění EU ke kvalitnějšímu vzdělávání a zacvičování.
Trotz des Erfolgs und der Beliebtheit von Programmen wie ERASMUS nehmen die Bürger den Beitrag der EU zur Hochschulbildung oder Ausbildung nicht wahr.
Obdobně platí, že ač konkurence zlepší kvalitu výzkumu a vzdělávání, neznamená to omezení veřejného financování, snížení významu základního výzkumu ani zrušení stipendií.
Ebenso verbessert Wettbewerb die Qualität von Forschung und Bildung, wobei sich daraus jedoch weder geringere öffentliche Fördermittel, noch niedrigere Priorität für die Grundlagenforschung oder die Abschaffung von Stipendien ergeben.
Uvažme hlavní důvody Lisabonské strategie: organizaci výzkumu a vyššího vzdělávání.
Nehmen wir eines der Hauptziele der Lissabon-Strategie: die Organisation von Forschung und Hochschulbildung.
Budoucnost. Nepřipouštějte nejasnost ohledně jistoty zaměstnání a kariérního postupu. Podporujte celoživotní vzdělávání a zaměstnatelnost.
Zukunft. Unklarheiten in Bezug auf Arbeitsplatzsicherheit und Karriereaussichten sind zu vermeiden, lebenslanges Lernen und Einsetzbarkeit sind zu fördern.
Vybíral si hrstku vesnic, jež se měly stát terčem intenzivních intervencí v oblasti zdravotnictví, vzdělávání a zemědělství - všechno najednou.
Er hatte eine Handvoll Dörfer ausgewählt, die im Fokus intensiver Interventionen im Bereich der Gesundheit, Bildung und Landwirtschaft stehen sollten - alles auf einmal.
Obdobně se můžeme zamyslet nad úžasnými pokroky ve vzdělávání.
Gleichermaßen sind die bemerkenswerten Verbesserungen in der Bildung zu berücksichtigen.
KODAŇ - Vzdor přírůstkům předpokládané délky života, širší dostupnosti vzdělávání a nižším mírám chudoby a hladovění má svět před sebou stále ještě spoustu práce ve zlepšování kvality životů lidí.
KOPENHAGEN - Trotz wachsender Lebenserwartung, besserem Zugang zu Ausbildung und geringerer Armuts- und Hungerraten hat die Welt bei der Verbesserung der Lebensqualität ihrer Bewohner noch einen langen Weg vor sich.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »