začátek čeština

Překlad začátek německy

Jak se německy řekne začátek?
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady začátek německy v příkladech

Jak přeložit začátek do němčiny?

Jednoduché věty

Každý začátek je těžký.
Aller Anfang ist schwer.

Citáty z filmových titulků

II je začátek našeho protiútoku!
Gegenangriff!!
Dobrej začátek třetího jednání, ne?
Wie ist das für den Anfang des dritten Akts?
Drž hubu! Musíme se připravit. Tohle byl jenom začátek.
Ruhe, wir müssen uns organisieren.
Úžasný začátek.
Ein ausgezeichneter Anfang.
Je to Jonáš a uvidíte, že je to jen začátek.
Er ist ein Jona. Und das ist erst der Anfang.
Pro začátek jsem studoval 4 roky na Vassaru.
Nun, zunächst besuchte ich 4 Jahre lang Vassar.
Pro začátek byste rád věděl, co tu dělám já.
Für den Anfang möchten Sie wissen, was ich hier tue.
Ale to byl jen začátek.
Es ist nur der Anfang seines Abenteuers.
Ano, a tohle je jenom začátek.
Ja, und es ist erst der Anfang.
Začátek je vždycky těžký.
Es ist nicht leicht am Anfang.
Musím říct, že je to hezký začátek školního roku.
Das ist ein schoner Start ins SchuIjahr.
Pro začátek si dáme šampaňské.
Wir beginnen mit Champagner.
Vyřiďte v Kremlu, že tohle je teprve začátek.
Sagen Sie dem Kreml, das ist erst der Anfang!
Jeho začátek je v dobách dávno minulých, když na Zemi nebyl ještě život.
Beginnen tut sie vor sehr, sehr langer Zeit, als es noch kein Leben auf Erden gab.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vstoupilo do dějepisu jako začátek něčeho nového, snad nové éry, každopádně však jako okamžik změny.
Er ist in die Geschichtsbücher als der Anfang von etwas Neuem eingegangen, vielleicht einer neuen Ära, aber in jedem Fall einer Zeit der Veränderung.
To je začátek nového autoritářství.
Dies ist der Anfang eines neuen Autoritarismus.
Nedávný nástup fiskálních rad je slibný institucionální začátek.
Das Aufkommen finanzpolitischer Beratungsgremien in letzter Zeit ist ein vielversprechender institutioneller Anfang.
Pro začátek bych měl na paměti, že schopnost některých zemí vstřebávat rady je omezená, takže by se měly dávkovat po menších porcích.
Zuerst sollte bedacht werden, dass die Kapazität mancher Länder, Ratschläge entgegen zu nehmen, begrenzt ist, diese also in kleineren Portionen erteilt werden sollten.
Dostat hlavní drogové překupníky za mříže nové, silně zabezpečené věznice Pal-i-Čarki poblíž Kábulu by byl dobrý začátek.
Die Drogenbarone im neuen Hochsicherheitsgefängnis von Pul-i-Charki bei Kabul hinter Gitter zu bringen wäre ein guter Anfang.
Pro začátek by dodatečné vládní výdaje v objemu 500 miliard dolarů pravděpodobně byly vyváženy zvýšeným výběrem daní z intenzivnější ekonomické činnosti, a to v objemu 300 miliard dolarů.
Zunächst würden die 500 Milliarden Dollar zusätzlicher Staatsausgaben durch höhere Steuereinnahmen im Ausmaß von 300 Milliarden Dollar aufgrund der stärkeren wirtschaftlichen Aktivität teilweise aufgewogen werden.
Případně by pro začátek mohlo být zprovozněno existující železniční spojení mezi Tureckem a Arménií.
Es wäre auch ein Anfang, wenn die bestehende Bahnverbindung zwischen den beiden Ländern wieder instand gesetzt würde.
Možná, ale opravdu jen možná ohlašuje Obamův nedávný projev nejen konec této ničivé agendy, ale i začátek nové éry.
Vielleicht, aber wirklich nur vielleicht, markiert Obamas jüngste Rede nicht nur das Ende dieser destruktiven Agenda, sondern auch den Aufbruch in eine neue Ära.
Se vzpomínkou na krvavé války o jugoslávské následnictví stále hluboce vrytou do paměti se ptáme, zda atentát nad Djindjiče předznamenává konec éry politického násilí, nebo začátek nějaké éry nové.
Die blutigen Kriege der Teilung Jugoslawiens sind noch tief im Bewusstsein eines jeden einzelnen eingeätzt. Kündet nun Djindjics Ermordung das Ende einer Ära politischer Gewalt an oder das Heraufziehen einer neuen?
Všechny tyto změny označují začátek konce éry oligarchie, jenž byla nastolena prezidentskými volbami roku 1996.
Alle diese Veränderungen markieren den Beginn des Endes einer Oligarchenära, die mit der Präsidentschaftswahl im Jahre 96 begann.
Arafatova smrt sice může znamenat začátek tohoto procesu, ale přechod na nové palestinské vedení může trvat léta a neexistují žádné záruky, že to bude přechod umírněný.
Arafats Tod könnte der Beginn eines derartigen Prozesses sein, aber der Übergang zu einer neuen palästinensischen Führung könnte Jahre dauern und es gibt keine Garantie, dass es sich dabei um eine gemäßigte Führung handeln wird.
Zároveň byl postaven na hlavu základní princip moderního kapitalismu - totiž že když dlužník nedokáže zaplatit věřiteli, je zapotřebí nový začátek.
In dem Prozess wurde ein Grundprinzip des modernen Kapitalismus - dass, wenn Schuldner ihre Gläubiger nicht bezahlen können, ein Neubeginn erforderlich ist - umgeworfen.
Žádný nový začátek se už konat nebude - se všemi nepříjemnými důsledky, které z toho plynou.
Es wird nie wieder einen neuen Anfang geben - mit all den unangenehmen Folgen, die dies nach sich zieht.
Bude moje odsouzení, jakož i procesy a odsouzení dalších žurnalistů, znamenat začátek konce těžce vydobyté třetí demokracie v Indonésii?
Werden meine Verurteilung und die Verfahren und Verurteilungen von Kollegen das Ende der hart erkämpften dritten Demokratie in Indonesien einläuten?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »