zdatný čeština

Překlad zdatný německy

Jak se německy řekne zdatný?

zdatný čeština » němčina

tüchtig rüstig
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zdatný německy v příkladech

Jak přeložit zdatný do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jak to přijde, že tulák je tak zdatný v lukostřelbě?
Wie kommt es, dass ein Kesselflicker so geschickt mit dem Bogen umgeht?
Ne, my nemáme žádný peníze,. ale je nás na práci hodně a všichni jsme zdatný.
Nein, wir haben kein Geld, aber wir sind zu mehreren und wir sind alle tüchtig.
Krasavec není, zato zdatný obchodník.
Er ist ein tüchtiger junger Geschäftsmann.
Smrt je zdatný taktik a obtížný soupeř, ale prozatím jsem nepřišel o jedinou figurku.
Er ist ein geschickter Taktiker, aber bisher verlor ich noch keine Figur.
Já jsem povoláním kovář a to zdatný kovář, smím-li to tak říct.
Ich bin von Beruf Schmied. Ein guter, wenn ich das über mich so sagen darf.
Ano. Za pluhem zdatný jsem, v boji obstojím.
Ich bin tüchtig, fleißig, mutig, lustig.
Je to zdatný obchodník.
Er ist ein guter Geschäftsmann.
Velmi zdatný.
Sehr geschickt.
Je to zdatný jezdec a v těch ženských šatech vypadá lépe.
Wenn ich überlege, ist er der bessere Reiter. Und Frauenkleider stehen ihm besser.
Asi si myslíte, že pro armádu není dost zdatný, co?
Sie meinen, er eignet sich nicht für die Armee?
Vím to. Hodný synek, pilný student, zdatný samec.
Ich spiele mehr als irgend jemand.
Snyder říkal, že jste zdatný podvodník. Jo?
Kommissar Snyder sagt, Sie seien ein ziemlicher Trickbetrüger.
Tedy.na nováčka ste velmi zdatný.
Sie haben beeindruckende Fähigkeiten für einen Kadetten.
Přestože jsem technicky zdatný, podle ostatních účinkujících mi chybí duše.
Obwohl ich technisch gut bin, behaupten alle,.dass die Seele fehlt.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Méně zdatný byl v aréně izraelské politické rivality.
Weniger geschickt war er in den politischen Grabenkämpfen innerhalb Israels.
Personál SB je profesně velice zdatný a dokázal by udělat mnohem víc, kdyby byl osvobozen od nadvlády úzkých amerických zájmů a postojů.
Die Mitarbeiter der Bank sind äußerst professionell und könnten viel mehr erreichen, wenn man sie von der Dominanz verengter US-amerikanischer Interessen und Ansichten befreien würde.
Měl by vzniknout mimořádně odborně zdatný výkonný tým, který bude koordinovat podpůrná mezinárodní úsilí.
Ein höchst professionelles Führungsteam sollte die internationalen Hilfsanstrengungen koordinieren.
Finančně zdatný finanční sektor intenzivně lobbuje u nejvlivnějších vlád v oblasti globálního finančnictví.
Die einflussreichsten Regierungen werden von einem mächtigen Finanzsektor mit intensiver Lobbyarbeit überzogen.
Pták, který přežije navzdory nepohodlnému peří, jež ho zpomaluje nebo zviditelňuje před predátory, musí být zdatný a pravděpodobně zplodí zdravé potomstvo.
Ein Vogel mit einem Federkleid, das ihn an schneller Fortbewegung hindert oder ihn für Raubtiere sichtbar macht, muss fit sein und wird wahrscheinlich gesunde Nachkommen zeugen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...