zdatnost čeština

Překlad zdatnost německy

Jak se německy řekne zdatnost?

zdatnost čeština » němčina

Vermögen Tüchtigkeit Technik Macht Können Fähigkeiten
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zdatnost německy v příkladech

Jak přeložit zdatnost do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Winifred, nikdy si nepleť zdatnost s jaterními potížemi.
Sie sah so ernst aus. Du hast ihr Leberleiden für Tüchtigkeit gehalten.
Pak ho zoufalství povede k tomu, že začne předvádět fyzickou zdatnost a vrhne se proti průhledné stěně.
Als Nächstes, aus dem frustrierten Bedürfnis, ihre Tatkraft zu beweisen, wird die Kreatur sich gegen die Scheibe werfen.
Vidím, že vaše služba si vyžaduje i fyzickou zdatnost.
Ja. Wie ich sehe, wird in Ihrer Organisation auch körperliches Training verlangt.
Vaše životní zvyky, návyky, houževnatost, tělesná zdatnost a mnoho dalších.
Ausdauer und körperliche Fähigkeiten. Unter diesen vielen, wurdest du ausgewählt.
V Cambridgi jsme vždy byli hrdi na naši atletickou zdatnost.
Hier in Cambridge waren wir immer stolz auf die Leistungen unserer Athleten.
Poté. bude natolik frustrován, že bude chtít předvést svou fyzickou zdatnost a vrhne se proti průhledné stěně.
Danach wird es so frustriert sein, dass es körperliche Stärke zeigen will und sich gegen die Scheibe werfen wird.
Proto si vyžádali vás, ne pro vaši bojovou zdatnost, ale pro vaše schopnosti průzkumníka, a diplomata.
Man wählte Sie nicht wegen Ihrer militärischen Fähigkeiten, sondern Ihrer Qualitäten als Entdecker und Diplomat.
Velký bože, tělesná zdatnost.
Der große Schöpfer, Fitness.
Ale v baseballu nejde jen o fyzickou zdatnost.
Aber zum Baseball gehört mehr als nur körperliche Kraft.
U přemožitelky nejde jen o fyzickou zdatnost. Musí mít rafinovanost, představivost. Odvahu pramenící ze sebedůvěry.
Eine Jägerin muss nicht nur körperlich stark sein,...sie braucht auch List, Fantasie...und Selbstvertrauen, das von ihrem Glauben an sich selbst kommt.
US mají nyní takovou zdatnost, ale nepoužijí ho proti jiným národům.
Dafür haben wir nur ihr Wort. Die USA haben diese Ausrüstung schon länger, ohne sie gegen andere einzusetzen.
Svoji sílu, zdatnost i talent neprozradím.
Ich werde meine Kräfte und meine Fähigkeiten gut verstecken.
Svou sílu, zdatnost i talent, udržím v tajemství.
Ich werde meine Kräfte und meine Fähigkeiten gut verstecken.
Protože se domnívám, že tělesná zdatnost je nesmírně důležitá a prospěje mě kariéře.
Denn ich halte körperliche Fitness für wichtig, und es nützt mir auch beruflich.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Prostor pro větší odolnost vůči nemocem, pro delší život, pro větší fyzickou zdatnost a vyšší duševní schopnosti existuje vždy.
Hierbei kann es immer eine noch stärkere Resistenz gegen Krankheiten, eine noch längere Lebenserwartung, noch bessere körperliche Fähigkeiten, und noch größere geistige Kapazitäten geben.
Německo (tak jako Čína) nepokládá své rozsáhlé úspory a vývozní zdatnost za neřesti, nýbrž za ctnosti.
Deutschland sieht seine hohen Ersparnisse und seine Exportleistung (wie China) als Tugenden an, nicht als Fehler.
Na straně tvrdé moci jsou obzvlášť významné dvě dovednosti: organizační schopnosti a machiavelistická zdatnost v zastrašování, podbízení se a vyjednávání s cílem vytvořit vítěznou koalici.
Um harte Machtressourcen anwenden zu können, sind insbesondere zwei Fähigkeiten wichtig: Organisationstalent und eine machiavellische Fähigkeit zum Schikanieren, Schmieren und Verhandeln, um effektive Koalitionen zu bilden.
Ostatně právě sílící vojenská zdatnost pomohla islámu v rychlém pronikání do světa.
Tatsächlich haben die zunehmenden militärischen Fähigkeiten des Islam zu seiner raschen Verbreitung in aller Welt beigetragen.
Všude tam, kde je zapotřebí obyčejná lidská zdatnost - běhy, skoky, plavání, vzpírání, hody -, na to Indové zkrátka nemají.
In allen Bereichen, wo es um sportliches Geschick geht - beim Laufen, Springen, Schwimmen, Heben und Werfen - fehlt den Indern einfach, worauf es ankommt.
Spíš než aby zajišťoval investice pro výrobní sektory hospodářství, finanční průmysl si získal zdatnost v zajišťování investic do sebe samého.
Anstatt Investitionen für produktive Wirtschaftsbereiche zu sichern, ist das Finanzgewerbe zum Meister darin geworden, Investitionen in sich selbst zu sichern.
Technická zdatnost technicky zdatných se tak upevňuje a zaostalci dále zaostávají.
Also entwickeln sich die technologisch fortschrittlichen Länder technologisch weiter, und die rückständigen werden rückständiger.
Jelikož však izraelská hospodářská zdatnost a schopnost odstrašovat jsou silnější než kdy dřív, žádný regionální aktér v krátkodobém výhledu nepředstavuje pro Izrael bezpečnostní hrozbu.
Israels Wirtschaft und Abschreckungspotenzial sind jedoch stärker als je zuvor, sodass kein regionaler Akteur kurzfristig eine Sicherheitsbedrohung für Israel darstellen wird.
Nedostatečná výživa snižuje jejich schopnost se učit, pracovní zdatnost i umění rozvíjet své nadání.
Mangelhafte Ernährung behindert ihre Lern- und Arbeitsfähigkeit sowie die Entwicklung ihrer Talente.
Zdatnost malijské armády a jednotek dalších západoafrických zemí, které se operace mají zúčastnit, navíc nestačí na to, aby dokázala vývoj zvrátit.
Überdies sind die Kapazitäten der malischen Armee sowie anderer, an der Operation teilnehmender westafrikanischer Länder zu schwach, um das Blatt zu wenden.
Zatímco živočichové dávají pestrým zbarvením a složitým chováním najevo svou zdatnost a sílu, lidé používají luxusní zboží, aby demonstrovali své ekonomické zdraví.
So wie Tiere durch bunte Federn und kompliziertes Verhalten Fitness und Stärke signalisieren, verwenden Menschen Luxusgüter dazu, wirtschaftliche Gesundheit zu zeigen.
V důsledku toho bývá stavění se na odiv interpretováno jako způsob, jak demonstrovat zdatnost potenciálnímu milostnému partnerovi.
Daher wurde die Kunst der Selbstdarstellung im Wettbewerb als Demonstration von Fitness gegenüber einer potenziellen Partnerin interpretiert.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...