zdvořilý čeština

Překlad zdvořilý německy

Jak se německy řekne zdvořilý?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zdvořilý německy v příkladech

Jak přeložit zdvořilý do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Pořád stejně zdvořilý.
Du sollst doch im Zimmer bleiben!
Buďte prosím zdvořilý a spolupracujte.
Ich würde etwas mehr Anstand begrüßen. Und etwas mehr Kooperation.
Někdo by měl začít být velmi zdvořilý.
Irgendein Mann sollte dann besser sehr höflich zu mir sein.
Jsem slušný a zdvořilý a miluji vaši dceru, což není vůbec těžké.
Ich bin anständig und zivilisiert und liebe Ihre Tochter, was nicht schwer ist.
Nechci kazit zábavu, Surrette. Můžeš být tak zdvořilý a říct svým lidem, aby ho pustili?
Ich will Ihnen nicht den Spaß verderben, aber lassen Sie ihn los!
Jsi zdvořilý.
Sie sind nett.
Protože jste byl tak zdvořilý, můžete mi jedny vybrat a nazout.
Suchen Sie sie aus und ziehen sie mir an.
Byl jsi také tak rezervovaný a gentlemanský, a tak zdvořilý tu noc s Jessicou.
So fein und zurückhaltend und höflich wie du an dem Abend zu Jessica.
Stejně důležitým byl okázalý viceadmirál Witthoeft-Emden a jeho zdvořilý asistent Helmut Raeuber, experti na získávání informací o lodích a nákladech.
Genauso wichtig war der aufgeblasene Vizeadmiral Witthoeft-Emden. und sein sanfter Assistent Helmut Raeuber. Experten bei der Beschaffung von Informationen über Schiffe und Ladung.
Nicméně, projevil zdvořilý zájem. o šíření křesťanské víry v Matabelelandu. který jsem stěží mohl uspokojit.
Dennoch zeigte er Interesse am Wohl der Christen in Matabeleland.
Svůdný, a přitom zdvořilý.
Verführerisch und doch fein.
Byl to milý, zdvořilý pán.
Er war ein netter, höflicher Mann.
Není třeba být tak zdvořilý, Demetrie.
Lassen wir die Förmlichkeiten, Demetrius.
Je nějak moc zdvořilý, ne?
Wird ja pl: Otzlich sehr h: Oflich, was?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Smyslem původního vtipu však je, že kaplan chtěl být k biskupovi jen zdvořilý: vejce je pochopitelně buď dobré nebo špatné, a jeho bylo špatné.
Doch natürlich bestand die Pointe des ursprünglichen Witzes darin, dass der Hilfsgeistliche nur versucht hat, höflich zu sein: Ein Ei ist entweder gut oder schlecht - und seines war schlecht.
Svým způsobem je to však poutavý a zdvořilý muž, který zná současné kulturní ikony, a při několika veřejných příležitostech se dokonce uvolil ke zpěvu poťouchlých textů a veršů.
Auf seine Art ist er jedoch ein einnehmender, höflicher Mann, der über zeitgenössische Kulturikonen auf dem Laufenden ist und bei öffentlichen Anlässen sogar zu Gesangseinlagen mit ironischen Texten und Versen neigt.
Uběhla dosti trapná hodina, než se Romney smířil se skutečností a pronesl zdvořilý projev, v němž přiznal porážku.
Eine äußerst peinliche Stunde verging, bevor er die Fakten akzeptierte und eine wohlwollende Rede hielt, in der er seine Niederlage einräumte.
Během své poslední návštěvy sídla NATO nahradil americký ministr obrany William Cohen v zásadě zdvořilý souhlas projevem obav, které hraničí s otevřeným nesouhlasem.
Während seines letzten Besuchs bei der NATO ersetzte Verteidigungsminister William Cohen höfliche Billigung im Prinzip durch sorgenvolle Äußerungen, die hart an offene Opposition grenzen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...