zhodnotit čeština

Překlad zhodnotit německy

Jak se německy řekne zhodnotit?

zhodnotit čeština » němčina

werten verwerten einschätzen bewerten auswerten aufwerten
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zhodnotit německy v příkladech

Jak přeložit zhodnotit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Musíme to nejdříve rozvážit a zhodnotit, než to budeme moci tvrdit.
Wir brauchen Zeit zum Nachdenken, um dies zu bewerten. bevor wir etwas behaupten.
Abychom mohli zhodnotit situaci.
Um selbst die Lage abzuschätzen.
Nedal jste mi čas to zhodnotit.
Ich hatte noch keine Chance, sie zu vergleichen.
Ano, snažíme se zhodnotit vzájemné slabosti.
Wir tauschen unsere Schwächen aus.
Nesnažím se zhodnotit morální implikace.
Jetzt können wir beides gleichzeitig.
V noci jsem se pokusil zhodnotit situaci.
Was gibt es da zu analysieren?
Kdybych to měl já zhodnotit, tak je alergický na všechno.
Na schön, ist er eben allergisch gegen Öl, gegen Benzin, gegen alles!
Já vím, ale jako poradkyně, musím zhodnotit emocionální způsobilost posádky.
Ich weiß, aber ich muss die emotionale Bereitschaft der Crew prüfen.
Vaší silnou stránkou je schopnost zhodnotit spád skutečných událostí, a pak učinit rozhodný preventivní krok, převzít velení.
Eine Ihrer Stärken ist es, Probleme in ihrer Gesamtheit zu erfassen. Dadurch können Sie die optimale Lösung finden.
Nadporučíku, já vím že tu máte zhodnotit projekt.
Ich weiß, dass Sie dieses Projekt beurteilen sollen.
Musíme zhodnotit, jakou hrozbu představují pro Bajor, zjistit.
Wir müssen herausfinden, welche Bedrohung sie für Bajor sind.
Toto jednání má zhodnotit. a především rozhodnout, zda může setrvat ve své funkci místoředitele.
Es geht darum, ob er als stellvertretender Direktor weiter infrage kommt.
Jak můžete vidět, nejste jediná, kdo měl čas zhodnotit svou minulost.
Sie sind nicht die Einzige, die Zeit hatte, die Vergangenheit zu evaluieren.
Byl to nejúčinnější způsob, jak zhodnotit vaše schopnosti.
Eine effektive Methode, Ihre Fähigkeiten zu beurteilen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

S blížícím se pátým výročím útoků al-Káidy na Spojené státy ze dne 11. září 2001 bychom měli využít příležitosti a zhodnotit důsledky reakce USA i mezinárodního společenství.
Nun, da der fünfte Jahrestag der Angriffe vom 11. September 2001 auf die Vereinigten Staaten durch al-Qaeda näher rückt, sollten wir die Gelegenheit ergreifen, die Ergebnisse der Reaktion der USA und der internationalen Gemeinschaft auf diese zu bewerten.
Je užitečné zhodnotit, jak si světová ekonomika momentálně stojí.
Es ist hilfreich, sich noch einmal die derzeitige Lage der Weltwirtschaft vor Augen zu halten.
Ti, kdo stanovují pravidla, musí zhodnotit globalizaci s ohledem na potřeby rozvoje, ne obráceně.
Die Aufgabe der Politiker ist es, die Globalisierung in Hinblick auf Anforderungen für die Entwicklung auszuwerten, und nicht umgekehrt.
Snad bychom tedy mohli mravní pokrok zhodnotit tím, že se budeme ptát, jak se nám daří bojovat proti rasismu a sexismu.
Daher können wir den moralischen Fortschritt vielleicht daran messen, in welchem Maße es uns gelungen ist, Rassismus und Sexismus zu bekämpfen.
Summit, který probíhá tento týden, je příležitostí zhodnotit pokrok a zavedením určitých minimálních požadavků na zúčastněné země přesněji definovat, co znamená realizovat EITI.
Der Gipfel in dieser Woche ist eine Gelegenheit, die Fortschritte zu beurteilen und die Umsetzung von EITI genauer zu definieren, indem man einige minimale Anforderungen an die betreffenden Länder stellt.
Máme-li ovšem zhodnotit jejich závažnost, je třeba vznést tři otázky: byla taková harmonizace nezbytná?
Um ihre Bedeutung richtig einzuschätzen, müssen allerdings drei Fragen beantwortet werden: War eine derartige Harmonisierung notwendig?
Trumanův životopisec David McCullough upozornil, že musí uběhnout asi 50 let, než historici dokážou skutečně zhodnotit výkon prezidenta.
Trumans Biograf David McCullough warnt, dass etwa 50 Jahre vergehen können, bevor die Historiker eine Präsidentschaft wirklich beurteilen können.
Nyní však nastal čas zhodnotit střízlivýma očima, co leží před Palestinci, Izraelci a - co je možná ještě důležitější - před širším arabským světem.
Jetzt ist es allerdings Zeit für eine umsichtige Beurteilung dessen, was den Palästinensern, Israelis und, vielleicht am wichtigsten, der arabischen Welt insgesamt, bevorsteht.
Vědecké společenství musí zhodnotit způsoby, jimiž může účinně přispět do mezinárodní diskuse.
Die wissenschaftliche Gemeinschaft muss Möglichkeiten erkunden, mit Hilfe derer sie einen wirksamen Beitrag zu internationalen Diskussionen leisten kann.
Když nedávno Kongres Spojených států pohrozil legislativou namířenou proti čínským měnovým manipulacím, Čína nechala žen-min-pi oproti dolaru zhodnotit o několik procentních bodů.
Vor kurzem dann, als der US-Kongress mit einem Gesetz gegen die chinesischen Währungsmanipulationen drohte, ließ China zu, dass der Renminbi gegenüber dem Dollar um ein paar Prozentpunkte aufwertete.
Horizontální porovnávání absolutních čísel však nedokáže dostatečně zhodnotit skutečný rozsah čínských měnových emisí.
Um aber das wahre Ausmaß der chinesischen Geldschöpfung zu beurteilen, ist ein horizontaler Vergleich absoluter Werte inadäquat.
Zde je krátký seznam, podle něhož lze zhodnotit, zda výsledky cancúnských jednání budou znamenat krok směrem ke skutečnému rozvojovému kolu.
Im Folgenden eine kurze Abhakliste, an Hand derer sich abschätzen lässt, ob sich die Ergebnisse von Cancun auf eine wirkliche Entwicklungsrunde hinbewegen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...