zlepšení čeština

Překlad zlepšení německy

Jak se německy řekne zlepšení?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zlepšení německy v příkladech

Jak přeložit zlepšení do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Já osobně pozoruji zlepšení.
Ich persönlich bin optimistisch.
Takže Meinhardis, máš dva týdny na zlepšení svých známek. Ano, slečno von Bernburg.
Meinhardis, du hast 2 Wochen Zeit, um deine Noten zu verbessern.
Teprve tehdy budu moci vyjednat s ruskými důstojníky zlepšení pracovních podmínek.
Anschließend verspreche ich euch, werde ich unsere Lebensbedingungen verbessern, in der Diskussion auf derselben Augenhöhe mit den russischen Offizieren.
Říkal, že žádné trvalé zlepšení neslibuje.
Er kann keine anhaltende Genesung versprechen.
Mírně zlepšení v oblasti Kanálu.
Etwas besser über dem Kanal.
Mohu však s jistou dávkou obezřetnosti říci, že můžeme očekávat na krátkou dobu zlepšení. Tak si to shrňme.
Doch mit gewisser Sicherheit kann ich sagen. dass eine kurze Schönwetterperiode bevor steht.
Takže buď zaútočíme šestého, s počasím Jaké máme, nebo to opět odložíme a budeme doufat v jeho zlepšení.
Entweder marschieren wir am 6. unter nicht optimalen Bedingungen ein. oder verschieben die Invasion, um auf die perfekte Wetterlage zu warten.
Znamená to zlepšení, drahý?
Bedeutet das eine Lohnerhöhung, Schatz?
Na zlepšení nálady.
Das stärkt die Moral.
Zlepšení o 200 otáček.
Wir haben mit 200 gewonnen.
Ještě vám musím říci, že má dcera dostane slušné věno, které zajisté přispěje ke zlepšení vaší situace.
Sie erhält von mir eine Mitgift, die Ihnen gefallen wird. Mit diesem Geld verbessern Sie hundertprozentig lhre Situation.
Jen jsem se chtěla zeptat, jestli došlo k nějakému zlepšení.
Ich wollte nur wissen, ob es Ihnen besser geht.
Jsi-li svědomitý ve svém denním cvičení, hned-le zjistíš na svém hlasu zlepšení.
Wenn du fleißig und fast täglich musizierst. wirst du merken, dass du anderen imponierst.
Jen bych vás chtěl upozornit na to, že mám s hotely bohaté zkušenosti a vedení některých z těch, které jsem poznal, byla natolik prozíravá, že se rozhodla zavést takovou možnost v zájmu zlepšení služeb svým hostům.
Ich möchte Sie lediglich darauf aufmerksam machen, dass ich zahlreiche Hotels kenne, und einige davon verfügten über den Weitblick, ein solches System zum Nutzen ihrer Gäste einzuführen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zlepšení zemědělské produktivity mělo prospět venkovským oblastem a zajistit zemědělcům poměrný podíl na narůstajícím bohatství Unie.
Eine verbesserte landwirtschaftliche Produktivität sollte den ländlichen Gegenden zugute kommen und den Bauern einen adäquaten Anteil am wachsenden Wohlstand der Gemeinschaft sichern.
Avšak britská politika vůči EU mnohokrát nevedla ke zlepšení, nýbrž ke zhoršení vztahů mezi členskými státy.
Die britische Politik gegenüber der EU hat jedoch häufig zu schlechteren statt besseren Beziehungen zwischen Mitgliedsstaaten geführt.
Zároveň by mezinárodní společenství mělo pracovat na zlepšení dostupnosti a efektivity oficiální rozvojové pomoci (ORP).
Gleichzeitig sollte die internationale Gemeinschaft bestrebt sein, die Verfügbarkeit und Wirksamkeit der offiziellen Entwicklungszusammenarbeit (ODA) zu verbessern.
Obecněji řečeno, k maximalizaci účinku pomoci v terénu by pomohlo zlepšení koordinace mezi dárci.
Allgemeiner ist festzustellen, dass eine verbesserte Koordination der Geber helfen würde, die Wirkung der Hilfe vor Ort zu maximieren.
Ghana rozhodně potřebuje hospodářský rozvoj, neboť materiálního bohatství je potřeba ke zlepšení zdraví, zajištění vzdělání a udržení demokracie.
Gewiss muss sich Ghana wirtschaftlich entwickeln, weil materieller Wohlstand die Basis zur Verbesserung des Gesundheits- und Bildungswesens und der Erhaltung der Demokratie ist.
To by vyžadovalo navýšení investic do výzkumu a vývoje v oblasti energií, jež by přinesly zlepšení technologií - což je proces, který je nezbytné podpořit silnějším partnerstvím mezi veřejným a soukromým sektorem.
Dazu bedarf es höherer Investitionen in Forschung und Entwicklung im Bereich Energie, die zu neuen und verbesserten Technologien führen. Dieser Prozess muss von stärkeren öffentlich-privaten Partnerschaften unterstützt werden.
Do roku 2010 se toto číslo snížilo na zhruba 7,6 milionu - stále je to příliš mnoho, ale rozhodně jde o historické zlepšení.
Bis 2010 ging diese Zahl auf etwa 7,6 Millionen zurück - immer noch viel zu viele, aber auf jeden Fall ein historischer Fortschritt.
Tvůrci politik by měli fiskální opatření k současnému zlepšení deficitů pracovních míst a investic spojit s víceletým plánem k postupnému snižování dlouhodobého fiskálního schodku.
Politische Entscheidungsträger sollten fiskalpolitische Maßnahmen zur umgehenden Verbesserung der Arbeitsplatz- und Investitionsdefizite an einen mehrjährigen Plan zur allmählichen Verringerung des Haushaltsdefizits koppeln.
Je smutným obrazem stavu EU, že se zdá neschopná dohodnout se na jednom legislativním opatření, které zřetelně prospívá produktivitě, přestože se zlepšení produktivity vyzdvihuje jako společný cíl.
Es spiegelt den Zustand der EU auf traurige Weise wider, dass sie unfähig scheint, sich auf dieses eine produktivitätssteigernde Gesetz zu einigen, obwohl die Produktivitätssteigerung als gemeinsames Ziel gilt.
Toto řešení by nejen umožnilo realizaci tolik potřebných administrativních reforem, ale přineslo by rovněž srozumitelnost a transparentnost do procesu, který zlepšení velice potřebuje.
Diese Lösung würde nicht nur die dringend erforderlichen Verwaltungsreformen ermöglichen; sie würde außerdem Klarheit und Transparenz in ein Verfahren einbringen, das dringend der Verbesserung bedarf.
Zlepšení dostupnosti financí je sice zásadní, ale vlády musí udělat víc i pro povzbuzení investic.
Ein verbesserter Zugriff auf Finanzmittel ist lebenswichtig, aber die Regierungen müssen außerdem mehr tun, um die Investitionen zu steigern.
Stávající vládní struktury přitom nejsou ke zlepšení situace způsobilé.
Und die vorhandenen Regierungsstrukturen sind ungeeignet, um die Lage zu verbessern.
Vaše úsilí o směřování k vyřešení palestinsko-izraelského konfliktu vyústí v podstatné zlepšení politické atmosféry na celém Středním východě.
Ihre Bemühungen in Richtung Beilegung des israelisch-palästinensischen Konflikts werden eine entscheidende Verbesserung der politischen Atmosphäre im ganzen Nahen Osten zur Folge haben.
Zlepšení stávajících zdrojů by bylo efektivní ze dvou důvodů.
Die Verbesserung bestehender Ressourcen wäre aus zwei Gründen wirkungsvoll.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...