zlepšení čeština

Překlad zlepšení portugalsky

Jak se portugalsky řekne zlepšení?

zlepšení čeština » portugalština

melhoramento melhoria melhora aprimoramento

Příklady zlepšení portugalsky v příkladech

Jak přeložit zlepšení do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Má dcera Joyce založila kampaň na zlepšení jídla pro německé zajatce.
Minha filha faz campanha para melhorar a comida dos alemães.
Když jsi u pěchoty, každá změna je zlepšení.
Já na infantaria, qualquer troca é sempre uma melhoria.
To je dočasné zlepšení díky tvé přítomnosti.
É uma melhoria temporária, inteiramente devido à tua presença, minha querida.
Tvrdíte, že je uzdravená, ale já nevidím zlepšení.
Sei que insiste em que está curada mas eu não vejo melhoras.
Takže Meinhardis, máš dva týdny na zlepšení svých známek.
Bem, Meinhardis. Tens duas semanas para melhorar.
Nemám tušení. Může to být jen chvilkové zlepšení.
Seu estado pode ser temporal.
Říkal, že žádné trvalé zlepšení neslibuje.
Ele não podia prometer que a recuperação fosse durar.
Mírně zlepšení v oblasti Kanálu.
Está ligeiramente melhor sobre o Canal.
Mohu však s jistou dávkou obezřetnosti říci, že můžeme očekávat na krátkou dobu zlepšení.
No entanto, posso dizer com um certo grau de segurança. Que podemos esperar um breve período com boas condições.
Takže buď zaútočíme šestého, s počasím Jaké máme, nebo to opět odložíme a budeme doufat v jeho zlepšení.
Agora, ou avançamos dia 6, com condições marginais. Ou voltamos a adiar. Na esperança que surjam as condições perfeitas.
Znamená to zlepšení, drahý?
Isso quer dizer que vais ter aumentado de ordenado, querido?
Ještě vám musím říci, že má dcera dostane slušné věno, které zajisté přispěje ke zlepšení vaší situace. - Vážně?
Espere, devo dizer-lhe que lhe reservo um belo dote que poderá certamente melhorar a sua situação.
Jen jsem se chtěla zeptat, jestli došlo k nějakému zlepšení.
Queria só saber se havia melhoras.
Možná počítá plán zlepšení telefonních služeb s odpojením vybraných předplatitelů.
Presumivelmente, os planos para melhorar o serviço telefónico incluem a deportação de alguns subscritores.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zároveň by mezinárodní společenství mělo pracovat na zlepšení dostupnosti a efektivity oficiální rozvojové pomoci (ORP).
Ao mesmo tempo, a comunidade internacional deveria trabalhar para melhorar a disponibilidade e a eficácia da assistência pública ao desenvolvimento (APD).
Obecněji řečeno, k maximalizaci účinku pomoci v terénu by pomohlo zlepšení koordinace mezi dárci.
Mais genericamente, melhorar a coordenação entre os doadores ajudaria a maximizar o impacto da ajuda no terreno.
Jedině pak bude svět na cestě ke zlepšení bezpečnosti pro všechny.
Só então, estará o mundo no caminho para melhorar a segurança de todos.
Stávající vládní struktury přitom nejsou ke zlepšení situace způsobilé.
E as estruturas de governação existentes são insuficientes para melhorar a situação.
Patří k nejefektivnějším investicím, které můžeme pro zlepšení našeho světa udělat.
São um dos investimentos mais eficazes que podemos fazer para melhorar o nosso mundo.
Během nadcházejícího tisíce a více dní bude měřítkem našeho pokroku otázka, co jsme udělali pro zlepšení životů nejchudších a nejzranitelnějších členů lidského rodu.
Durante os próximos 1.000 dias e posteriormente, o nosso progresso será medido por aquilo que fizemos para melhorar as vidas dos membros mais pobres e mais vulneráveis da família humana.
Jistě, v posledních letech zaznamenalo vodohospodářství některá zlepšení.
É certo que nos últimos anos se registaram algumas melhorias relativamente à gestão da água.
Měl pocit, že pokud se člověk zaměří pouze na hnojiva,aniž by řešil zdravotnictví, nebo pokud jen poskytne vakcíny, aniž udělácokoliv pro zlepšení vzdělání obyvatel, nepodaří se pokrok bez neustáléhopřísunu pomoci udržet.
Ele sentia que se nos concentrarmos apenas nosfertilizadores sem abordarmos também a saúde, ou se formos simplesmentefornecer vacinas sem fazer nada para ajudar a melhorar a educação, o progressonão vingaria sem uma fonte infinita de ajuda.
To může zahrnovat rozšíření daňové základny, omezení daňových úlev a úniků, zlepšení výběru daní a rozvoj nových kooperativních mezinárodních strategií zdaňování.
Esta abordagem poderia incluir o alargamento da base tributária, a redução da evasão e fraude fiscais, a melhoria do sistema de cobrança de impostos e o desenvolvimento de novas estratégias internacionais de cooperação em matéria de fiscalidade.
Vlády by měly pracovat také na zlepšení daňové kázně a snížení daňových úniků, což znamená omezit svévolné rozhodovací pravomoci berních úředníků.
Os governos deveriam igualmente trabalhar no sentido de melhorar o cumprimento das obrigações fiscais e reduzir a evasão, situação que exige a limitação da discricionariedade dos funcionários da administração fiscal.
Evropané si uvědomují, že kvalitní sociální záchranné sítě mohou dokonce vést ke zlepšení celkového ekonomického výkonu, neboť jednotlivci jeví větší ochotu podstupovat rizika, což přináší vyšší hospodářský růst.
Os Europeus reconheceram que bons sistemas de protecção social podem mesmo levar a um melhor desempenho económico global, à medida que os indivíduos estão mais dispostos a tomar os riscos que levam a um maior crescimento económico.
Veřejné rozhořčení prohloubila také absence jakéhokoliv hmatatelného zlepšení situace řadových Egypťanů.
A falta de benefícios materiais tangíveis para os egípcios comuns também alimentou a ira do público.
Toto zlepšení se však nepromítlo do životů obyčejných občanů a neexistovala žádná efektivní mediální a komunikační strategie, která by těchto úspěchů využila.
Esta melhoria não se propagou aos cidadãos comuns e não houve uma estratégia eficaz dos meios de comunicação para se tirar proveito dela.
Chtějí-li Evropané jednat zodpovědně, neměli by odstupovat ze hry, ale usilovat o zlepšení mezinárodních bezpečnostních standardů pro jadernou energii.
Para agir de forma responsável, os europeus devem trabalhar para melhorar as normas internacionais de segurança para a energia nuclear e não optar por sair do jogo.

Možná hledáte...