Steigerung němčina

zvýšení

Význam Steigerung význam

Co v němčině znamená Steigerung?

Steigerung

stupňování, zvýšení, zvyšování allgemein: Vergrößerung von etwas Der Staat profitiert von einer Steigerung der Wirtschaftskraft durch höhere Steuereinnahmen. Grammatik Paradigma in der Grammatik zum Ausdruck von graduellen Unterschieden dessen, was im Adjektiv oder in einigen Adverbien benannt ist Steigerung wird von den meisten Linguisten als eine Form der Flexion angesehen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Steigerung překlad

Jak z němčiny přeložit Steigerung?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Steigerung?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Steigerung příklady

Jak se v němčině používá Steigerung?

Citáty z filmových titulků

Und bedenken Sie, wir brauchen eine Steigerung für den Ball!
Musíme se na ten ples obléknout co nejlépe.
Dieser Mensch hat nichts anderes im Kopf als seine eigene Publicity. und die Steigerung der Auflage, für die er die Sensationslust der Leute ausnutzt!
Tento novinář, kterého jsem si vážil, se nezměnil a nezměnily se ani jeho metody. Sleduje jen jediný cíl. Dělat si reklamu a zvyšovat náklad.
Erklären Sie, warum diese Tests auf der USS Ajax und der Fearless messbare Steigerung der Schubkraft ergaben.
Přejít na impuls.. Podle přístrojů mají výpadky energie, kapitáne.
Ohne Schmerzen keine Steigerung.
Žádná krev.žádný zisk.
Die EM-Anzeige,. explosive Steigerung des Energieniveaus.
Kapitáne, ty EM údaje. hladina energie se velmi zvyšuje.
Durch die künstliche Steigerung ist das Experiment nutzlos.
Když jste to urychlili, ten experiment je bezcenný.
Und es ist an keine Steigerung zu denken.
Mýlíš se, dám ti zkusit to nejlepší co jsi kdy měla.
Für die sah es nach steter Steigerung aus.
Mysleli si, že je všechno v pořádku.
Ohne genetische Manipulation zur Steigerung der Gefügigkeit. und ohne Wachstumsbeschleunigung.
Žádné úpravy kvůli povolnosti a žádné urychlení růstu.
Auch eine Steigerung in sexuelle Begierde ist denkbar.
Která pro něj později byla jediným, sexuálním objektem.
Die Eskalation ist das Wichtige. Die Steigerung bis hin zu einer überraschenden Enthüllung.
Důležité je vystupňování, vystavění překvapivé zápletky která skončí pobavením.
Vielleicht sind Blicke in die Zukunft nur die Steigerung.
Možná předvídání budoucnosti je jen rozšířením této schopnosti.
Die Steigerung des Anzeigengeschäfts ist nur ein Teil meines Auftrags.
No, je to pouze jedna část jak snížit náklady na úroveň, kterou po mně žádají šéfové.
Pestizide und Antibiotika werden auch zur Steigerung der Milchmengen eingesetzt.
Ke zvýšení jejich produktivity se také používají pesticidy a antibiotika.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Diese Steigerung ihres Vermögens macht es wiederum möglich, dass lokale Kreditmärkte wie Mikrofinanzinstitute ihre Arbeit aufnehmen.
Takto posílená aktiva zase umožní fungování místních úvěrových trhů, například finančnictví na mikroúrovni.
Nur die aufstrebenden Volkswirtschaften Asiens könnten durch eine gemeinsame Anstrengung zur Steigerung des Inlandskonsums effektiv zur Erhöhung der globalen Nachfrage beitragen, was wiederum zusätzliche Investitionen stimulieren würde.
Ke zvýšení globální poptávky by tak mohly efektivně přispět pouze rozvíjející se a rozvojové ekonomiky v Asii, a to prostřednictvím koordinovaného úsilí zaměřeného na zvýšení domácí spotřeby, které by potažmo stimulovalo dodatečné investice.
Allein aus dieser Quelle ergibt das eine jährliche Steigerung des Welteinkommens um 250 Milliarden Dollar.
Znamená to, že tento zdroj sám o sobě zodpovídá za roční přírůstek celosvětových výnosů o 250 miliard USD.
Das würde zu einer Steigerung des Wirtschaftswachstums ebenso führen wie zu einer Stärkung der nationalen Sicherheit.
To by zvýšilo hospodářský růst a zároveň posílilo národní bezpečnost.
Außerdem verfügen auch Sektoren wie Landwirtschaft, Energie, Transport und Handel aufgrund von Importen in den Bereichen Technologie, institutionellem Know-how und Organisationsmodelle über Potenzial zur Steigerung des Aufholwachstums.
Potenciál doháněcího růstu mají navíc i sektory jako zemědělství, energetika, doprava a obchod, a to prostřednictvím importu technologií, institucionálního know-how a organizačních modelů.
Statt zu intervenieren, um eine kurzfristige Steigerung ihres Teils an der langsam wachsenden globalen Nachfrage zu erreichen, wäre es für die Länder sinnvoll, ihre Ökonomien mittelfristig ausgeglichener und effizienter zu gestalten.
Pro všechny země je rozumnější, aby namísto intervencí, jimiž si chtějí zajistit krátkodobé zvýšení vlastního podílu na pomalu rostoucí globální poptávce, usilovaly spíše o zajištění větší vyváženosti a efektivnosti svých ekonomik ve střednědobém výhledu.
Irgendwie müssen sie eine Möglichkeit finden, den USA bei der Steigerung ihrer Exporte zu helfen.
Musí najít nějaké cesty, jak Spojeným státům pomoci rozšířit export.
Während Figueres China für die dramatische Steigerung seiner Solarenergiekapazität im Jahr 2013 lobt, war die Steigerung von Chinas Anwendung von Kohlekraft 27mal so hoch.
Figueresová sice vychvaluje Čínu za dramatické zvýšení solární kapacity v roce 2013, avšak růst závislosti Číny na energii z uhlí byl sedmadvacetkrát vyšší.
Während Figueres China für die dramatische Steigerung seiner Solarenergiekapazität im Jahr 2013 lobt, war die Steigerung von Chinas Anwendung von Kohlekraft 27mal so hoch.
Figueresová sice vychvaluje Čínu za dramatické zvýšení solární kapacity v roce 2013, avšak růst závislosti Číny na energii z uhlí byl sedmadvacetkrát vyšší.
Sie verfügen über genügend Devisenreserven, um das Risiko finanzieller Instabilität durch eine Steigerung ihrer Ausgaben im Inland zu verhindern, solange sie dies umsichtig tun.
Mají dostatek devizových rezerv, aby se vyhnuly riziku finanční nestability způsobené tuzemskými výdaji, budou-li postupovat prozíravě.
Dank Steigerung der Investitionstätigkeit und zusätzlicher Steuereinnahmen für die Kommunen hat dieser Ansatz eine unmittelbarere positive Wirkung auf das BIP als Bemühungen zur Entwicklung des Dienstleistungssektors.
A protože tento přístup podporuje investice a vytváří daňové příjmy pro místní vlády, má bezprostřednější pozitivní dopad na HDP než snaha o rozvoj sektoru služeb.
Sobald eine weitere Steigerung der Anlageinvestitionen unmöglich wird, was nach 2013 der Fall sein dürfte, wird China einen steilen Konjunktureinbruch erleben.
Až nebude možný další růst fixních investic, nejspíše po roce 2013, Čínu čeká ostré zpomalení.
Die auf eine Steigerung der Gesamtnachfrage zielenden politischen Strategien der Regierung konzentrierten sich zunächst auf große Ausgaben im Bereich der Infrastruktur, u.a. in Straßen und öffentlichen Nahverkehr.
Počáteční vládní politika zaměřená na zvyšování agregátní poptávky se soustředila na velké výdaje do infrastruktury, jako jsou silnice a hromadná doprava.
Diese Experimente in den Dörfern mit Privatbesitz von Grund und Boden stellten sich als höchst erfolgreich heraus und führten zu einer beträchtlichen Steigerung der landwirtschaftlichen Produktion.
Vesnické experimenty se soukromým vlastnictvím půdy se velice osvědčily. Zemědělská produkce díky nim významně stoupla.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...