Zuwachs němčina

přírůstek, růst

Význam Zuwachs význam

Co v němčině znamená Zuwachs?

Zuwachs

der Anstieg in Größe oder an Wert von etwas scherzhaft: (künftige) Geburt eines Kindes, Nachwuchs Haben Deine Schäferhunde schon wieder Zuwachs bekommen? Forstwirtschaft: die Vergrößerung des Bestandes durch das Wachstum der Bäume Unsere Baumschule hat dieses Jahr einen guten Zuwachs.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Zuwachs překlad

Jak z němčiny přeložit Zuwachs?

Zuwachs němčina » čeština

přírůstek růst zvětšení zvýšení přirůstání

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Zuwachs?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Zuwachs příklady

Jak se v němčině používá Zuwachs?

Citáty z filmových titulků

Sie ist ein schwieriger Zuwachs, verwöhnt und trotzig.
Je rozmazlená a vzdorovitá.
Zuwachs, Abnahme, Stärke.
Zesílit, zhubnout nebo doladit.
Meine Frau und ich bekamen jährlich Zuwachs. Kinder.
Moje žena a já máme každej rok jeden rozpor.
Nein, es ist wirklich eine Ehre, Jim, ein signifikanter Zuwachs an Verantwortung.
Kdepak, to ne. Skutečná pocta! Jde o velký nárůst vaší zodpovědnosti.
Jungs, unsere familie wird Zuwachs bekommen.
Chlapci, slyšeli jste, že budeme mít přírůstek do rodiny?
Es gibt einen Zuwachs von Magnesit-Staub an der Barriere.
Senzory vykazují nárůst magnezitového prachu na vnějším okraji bariéry.
Der neuste Zuwachs zum Odem-Haus.
To jsou naše nejnovější přírůstky.
Wenn alles klappt, wird die Hölle Zuwachs kriegen.
Když to všechno dobře půjde, měla by to být parádní bolest.
Kommt darauf an, ob Ihnen Zuwachs oder Wert wichtiger ist.
Záleží, jestli preferujete růst nebo hodnotu.
Bekommt ihr Zuwachs?
Jsi těhotná? - Ne.
Das ist wirklich das perfekte Haus für eine Familie mit Zuwachs.
Toto je opravdu dokonalý dům pro rozrůstající se rodinu.
Sie haben diesen Monat Zuwachs.
Okay. Tento měsíc vidím mnoho zlepšení.
Diese Viertel wurde zum Großteil von Weißen bewohnt, aber seit den 80zigern gibt es einen starken Zuwachs an Persern.
Tahle čtvrť bývala hlavně bílá Ale od 80. let je sem silný příliv perských obyvatel.
Ein angenehmer Zuwachs für unsere Kriminalistenfamilie. Oh, hi.
Velmi příjemné uvítání do rodiny vážného zločinu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Den Emotionen in Washington nach zu urteilen geht die Aversion gegen Steuererhöhungen viel tiefer als die Sorge um deren Auswirkungen auf die aktuelle Wirtschaftssituation und den Zuwachs an Stellen.
Jak naznačují dnešní emoce ve Washingtonu, averze ke zvýšení daní zasahuje daleko hlouběji než obavy o jeho dopad na současnou hospodářskou výkonnost a růst počtu pracovních míst.
Die Grünen scheinen die großen Nutznießer der Wahlen zu sein und werden die vierte Kraft: Sie werden etwa 55 Sitze erhalten, ein Zuwachs von über 10 Sitzen.
Zelení podle všeho získali v těchto volbách nejvíce a stali se čtvrtou nejsilnější skupinou: obsadí přibližně 55 křesel, což je zisk více než 10 křesel.
Nie zuvor in unserer Geschichte erlebten wir eine so lange Zeit der Übereinstimmung, die uns auch einen enormen Zuwachs an Wohlstand brachte.
Z takto dlouhého období vzájemného souladu, během něhož došlo k nesmírnému růstu prosperity, jsme se nikdy dříve v historii netěšili.
Präsident Bush führte einen anscheinend riesigen Zuwachs an Arbeitsplätzen in den letzten 13 Monaten an und behauptete, dass Amerikas Arbeitsmarkt über den Berg sei.
Prezident Bush se odvolával na zdánlivě obrovský nárůst počtu pracovních míst v posledních 13 měsících a tvrdil, že americký trh práce se odrazil od dna.
Der angebliche Anstieg an Arbeitsplätzen konnte kaum mit dem Zuwachs an Arbeitskräften mithalten.
Uváděné zvýšení počtu pracovních míst jen sotva drželo krok s růstem počtu pracovních sil.
Obwohl der Zuwachs an Arbeitsplätzen im Oktober endlich stabil war, entstanden im September nur 96.000 neue Arbeitsplätze - 50.000 weniger als benötigt.
Ačkoliv byl nárůst počtu pracovních míst v říjnu konečně silný, v září vzniklo pouze 96 000 nových pracovních míst, což je o 50 000 méně, než bylo zapotřebí.
Seine Antwort ist die: Die über die letzten 50 Jahre verfolgte Zuwachs-Methode der Integration wird nicht länger möglich sein.
Jeho odpovědí je, že přírůstková metoda integrace, která fungovala posledních padesát let, už fungovat nebude, a že taková velká unie musí být unií federální, stále ovšem složenou z tradičních národních států.
Obwohl die Änderung der Ein-Kind-Politik einen moderaten Konsumboom auslösen dürfte, könnte sie auch einen positiven Trend umkehren: den beschleunigten Zuwachs von Humankapital.
Změna politiky jednoho dítěte sice může vyvolat mírný boom spotřeby, ale současně by mohla obrátit jeden pozitivní trend: zrychlování akumulace lidského kapitálu.
Der Trend zur E-Regierung verändert die Bereitstellung öffentlicher Dienste für die Öffentlichkeit und setzt den Arbeitsplatzverlusten einen Zuwachs an Produktivität entgegen.
Trend elektronizace veřejné správy ovšem proměňuje způsob poskytování služeb veřejnosti, a tak může úbytek pracovníků kompenzovat nárůstem produktivity.
Ein Zuwachs von 2,5 Milliarden Menschen wird nicht nur für die Gesellschaften mit wachsenden Bevölkerungen eine Belastung darstellen, sondern für den gesamten Planeten.
Přírůstek dalších 2,5 miliard lidí enormně zatíží nejen společnosti s rostoucím počtem obyvatel, ale celou planetu.
Der Zuwachs der schneller wachsenden Volkswirtschaften in Mittel- und Osteuropa bietet einen größeren und stärker diversifizierten Binnenmarkt mit steigender Kaufkraft und gut ausgebildeten Arbeitskräften.
Příchod rychleji rostoucích ekonomik střední a východní Evropy se středně vysokými příjmy přináší větší a rozmanitější vnitřní trh s přibývající kupní silou a vzdělanou pracovní silou.
Tatsächlich könnte der Einfluss der Währungsabwertung nur kurzfristig sein, solange eine Steigerung der Unternehmensprofite im Exportbereich nicht zu einem Zuwachs von Haushaltskonsum und -investitionen führt.
Dopad reálného znehodnocení směnného kurzu na růst bude pravděpodobně krátkodobý, pokud zvýšené firemní zisky v exportním sektoru nepovedou k vyšší spotřebě domácností a investicím.
Die niederländischen Gewerkschaften haben sich zwar bei Lohnforderungen zurückgehalten; dies löste aber nicht Hollands dramatischen Zuwachs an Arbeitsplätzen aus.
Je pravda, že holandské odbory mírnily mzdové požadavky; to ale není důvod, který podnítil dramatický růst zaměstnanosti.
Ja, das ist tatsächlich nur der jährliche Zuwachs ihres Vermögens.
Ano, to je pouze meziroční zvýšení jejich bohatství.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...