zmocnit čeština

Překlad zmocnit německy

Jak se německy řekne zmocnit?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zmocnit německy v příkladech

Jak přeložit zmocnit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Chci se zmocnit základního návrhu.
Jetzt weiB sie Bescheid!
Musím se jich zmocnit.
Ich muss sie kriegen.
Je potřeba se zmocnit dnes těch plánů.
Du musst die Pläne finden.
My jsme v právu, žádáme-li pro svůj lid více prostoru, širší hospodářský rámec, i kdybychom byli nuceni zmocnit se ho na účet národů slabších a upadajících!
Wir sind im Recht, wenn wir fur unser Volk mehr Raum fordern, und einen breiteren wirtschaftlichen Rahmen, auch wenn wir gezwungen waren sich seiner auf Kosten schwacherer und niedergehender Volker zu bemachtigen!
Pokuste se mě zmocnit a oba dva kvůli tomu zemřeme.
Versucht nur, mich zu besitzen. Wir werden beide dafür sterben.
Věříš, že někdo z minula, někdo mrtvý, se může zmocnit živé bytosti?
Scottie, glaubst du, jemand aus der Vergangenheit, jemand Totes, kann auferstehen und von einem Lebenden Besitz ergreifen?
Je černá a chce se tě zmocnit.
Er ist schwarz, er möchte dich verschlingen.
Ti tři negři hecovali nosiče ke vzpouře a útěku. a mě chtěli na místě zabít, aby se mohli zmocnit munice.
Die 3 Neger hetzten die Träger zur Meuterei auf. und wollten mich kurzerhand töten, um Munition und Verpflegung zu stehlen.
Mimochodem, někdo se včera vloupal do mého pokoje a chtěl se zmocnit poslední vůle. Někdo toužil znát její obsah už předem.
Ach, übrigens ist gestern jemand in mein Zimmer eingedrungen. und hat versucht, sich in den Besitz des Testaments zu setzen. oder zumindest seinen Inhalt zu erfahren.
Jsem si říkal, že kdybych se jí moct zmocnit aniž bych zabil jejího muže, mohl bych.
Hab mir gedacht, wenn ich die Frau nehmen kann, ohne ihren gnädigen Herrn zu töten, wäre es.
Usmíváš se, aby ses mě mohl zmocnit.
Wenn du lächelst, dann um mich besser zu erfassen.
Byl bych úplně bez sebe musel bych se tě zmocnit násilím na koberci v obýváku.
Und dann kann ich mich nicht halten und muss dich auf den Wohnzimmerteppich werfen.
Nastala chvíle, kdy se musíme zmocnit výkupného pro naši ušlechtilou věc.
Umso mehr müssen wir ein gutes Beispiel geben.
Chci se zmocnit této lodi.
Ich will dieses Schiff übernehmen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Odtáhnout se od diktátorů beze snahy připsat si za revolty zásluhy nebo se jich zmocnit bylo přesně to, co bylo zapotřebí.
Es war genau das, was erforderlich war, auf Abstand zu Diktatoren zu gehen, ohne zu versuchen sich den Aufstand als Verdienst anrechnen zu lassen oder diesen an sich zu reißen.
Tento panovačný pokus zmocnit se ECB a udělat z ní služku Evropského parlamentu by znamenal chronicky nízké evropské úrokové sazby a devalvované euro.
Dieser selbstherrliche Versuch, Kontrolle über die EZB zu erlangen und sie zum Erfüllungsgehilfen des Europäischen Parlaments zu machen, würde chronisch niedrige Zinssätze und einen abgewerteten Euro bedeuten.
Anna pak většinu filmu zjišťuje, že Hans představuje zlo - je odhodlaný zbavit se Anny i její starší sestry a zmocnit se království.
Sodann verbringt Anna den Großteil des Films damit herauszufinden, dass Hans böse ist - und sowohl sie als auch ihre ältere Schwester loswerden will, um das Königreich in seine Hand zu bringen.
Přitom budiž řečeno, že výsledek rozhodně nebude tak dramatický jako ve filmu - už proto, že Fed na rozdíl od Hanse neplánuje zmocnit se trhů.
Gleichwohl wird das Resultat sicher nicht so dramatisch sein wie im Film - schon weil die Fed, anders als Hans, nicht darauf ist die Märkte zu übernehmen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...