známost čeština

Překlad známost německy

Jak se německy řekne známost?

známost čeština » němčina

Bekanntschaft
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady známost německy v příkladech

Jak přeložit známost do němčiny?

Jednoduché věty

Je jen obchodní známost.
Er ist nur ein Geschäftspartner.

Citáty z filmových titulků

Vy dva jste tak milí, proč dále neprohloubit naši známost?
Sie sind beide so nett, lassen Sie uns doch was zusammen machen.
Můj agent tvrdil, že z toho nebude nic, ale měl jsem vlivnou známost.
Mein Agent fand sie schlecht, aber einer der Filmbosse mochte mich.
Mám vážnou známost. Ty taky?
Ich bin jetzt in festen Händen.
Já byla jen náhodná známost a chystal se mě opustit.
Ich war nur jemand, den er traf und verlassen wollte.
Nechť vejde ve známost po celém království Northumbrie, že já, král Rhodri z Walesu, poskytuji králi Aellovi ruku své dcery Morgany.
Man verkünde nun im ganzen Königreich von Northumbrien, dass ich, König Rhodri von Wales, König Aella die Hand meiner Tochter Morgana reiche.
Jen náhodná známost.
Was haben Sie gehört?
Byla to tvoje první známost?
War er der erste Junge, den du kanntest?
Jste nebezpečná známost!
Gefährlich, dich zu kennen!
Tahle známost přišla tak rychle, sám jsi to řekl.
Das ging doch viel zu schnell, hast du selbst gesagt.
Nevíte, jestli měl známost s někým podobným?
Wissen Sie, ob er Freunde mit ähnlicher Orientierung hatte?
Každá dívka, která chce navázat nějakou vážnější známost by byla ráda, kdyby věděla.
Jedes Mädchen, dass eine feste Bindung eingehen möchte, müsste froh sein, wenn.
Já s vámi nehodlám navázat nějakou. vážnou známost.
Ich denke gar nicht daran, irgend sowas einzugehen.
Myslíš, že je to vhodná známost pro slušnou irskou ženu?
Du hast es ihm erzählt? -Ja. Aber natürlich.
Emily, první známost.
Das ist Emily, meine erste Freundin.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Evropané se raději systematičtěji opírají o právní řád a o to, co vešlo ve známost jako paradigma globálních veřejných statků.
Europäer verlassen sich lieber systematisch auf gesetzliche Regelungen und auch auf das so genannte Paradigma der globalen öffentlichen Güter.
Ještě důležitější je, že ve větší známost vešlo také utrpení ukrajinského lidu, takže už nejsme na svůj úděl tak sami.
Wichtiger noch, die Welt ist nun umfassender vertraut mit dem Leiden des ukrainischen Volkes, und wir sind nicht länger so allein in unserer Not.
Jakmile vešel ve známost rozsah řecké finanční krize a těžkosti zakoušené dalšími členskými státy, ekonomiky eurozóny se ocitly na pokraji katastrofy.
Als das Ausmaß der griechischen Finanzkrise und die Schwierigkeiten anderer Mitgliedsstaaten bekannt wurden, standen die Volkswirtschaften des Euroraums plötzlich am Rande eines Desasters.
Jelikož však žalobce dal žádost o zatykač veřejně ve známost, al-Bašír se - za předpokladu, že soudci žádosti vyhoví - může jednoduše vyhýbat cestám do zahraničí a zatčení tak uniknout.
Nachdem allerdings ein öffentlicher Haftbefehl beantragt wurde, kann al-Bashir - davon ausgehend, dass die Richter dem Antrag stattgeben - einfach daheim bleiben und somit seiner Verhaftung entgehen.
Je to téměř neuvěřitelné, ale tři roky nato daly liberalizační politiky, jež následovaly po měnové reformě, do pohybu to, co později vešlo ve známost jako německý hospodářský zázrak.
Es ist nahezu unglaublich, aber drei Jahre später setzte die liberalisierende Politik nach der Währungsreform das Phänomen in Bewegung, das als Deutschlands Wirtschaftswunder bekannt wurde.
Musíme revidovat kompenzační plány a pozdržet výplaty bonusů do doby, kdy vejde ve známost dlouhodobá ziskovost investic určité firmy.
Wir müssen die Vergütungsverfahren überdenken und Bonuszahlungen aufschieben, bis die langfristige Rentabilität der Investitionen einer Firma bekannt ist.
V době od 10. do 14. září se sejdou ministři obchodu z celého světa, aby absolvovali dalsí fázi obchodních jednání, která by měla vejít ve známost jako Rozvojové kolo.
Vom 10. bis zum 14. September treffen sich die Wirtschaftsminister aus der ganzen Welt in Cancun zur nächsten Stufe dessen, was eine Entwicklungsrunde der Handelsgespräche sein soll.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »