prvý | zpěv | prve | znovu

zprvu čeština

Překlad zprvu německy

Jak se německy řekne zprvu?

zprvu čeština » němčina

anfangs zuerst zunächst
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zprvu německy v příkladech

Jak přeložit zprvu do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Zprvu si ho ani nevšimnete.
Keiner kümmert sich um ihn.
Váš otec zprvu nebyl moc šťastný z vašeho setkání s námi, že?
Ihr Vater war zunächst nicht sehr begeistert, uns hier zu haben.
Zprvu mi to nešlo.
Ich hielt es kaum für möglich.
Zprvu to vypadalo na pouhou bitvu, ale pak se válce přizpůsobil i normální život.
Er wurde Teil des Lebens, die Jahreszeiten kamen und gingen.
Je to možná jediná věc, kterou si může být jistý, uprostřed tohoto bezčasého světa, který ho zprvu udivoval svou bohatostí.
Tatsächlich ist dies das Einzige, dessen er sich sicher ist inmitten dieser zeitlosen Welt, die ihn zuerst mit ihrem Überfluss schockierte.
Zprvu jsem netušil, protože byla nahá.
Ich erkannte sie nicht. Sie war nackt.
Zprvu budeme chudí, začnu pracovat.
Wir haben zwar wenig Geld, aber ich arbeite doppelt soviel!
Zprvu se tragédie děly v hloubce, ale teď se blíží k povrchu.
Zuerst gab es ganz unten Tote, jetzt passiert es immer höher.
A zprvu působil tak dobrým dojmem!
Und er hat so einen guten Eindruck gemacht.
Odpusťte mi, že jsem zprvu váhala.
Entschuldigen Sie, daß ich gezögert habe.
Zprvu jsem nevěřil, že státní správa dokáže termíny dodržet, ale přesvědčili mě, že to zvládnou.
Offen gesagt, ich habe nicht gedacht, dass der Staatsdienst die Termine einhalten würde, Godfrey. Aber sie haben mich überzeugt, dass sie es können.
Pan Gandhi je nejmazanější člověk, jakého kdy potkáte jakkoliv duchovně se může zprvu jevit.
Mr. Gandhi ist gerissen wie kein anderer wie überirdisch er auch erscheinen mag.
Zprvu tyto zprávy obletí celý svět.
ZELIG VERMISST Die Neuigkeiten verbreiten sich wie ein Lauffeuer.
Zprvu jsme to považovali za úkaz typický pro Velaru III.
Zuerst hielten wir es für ein Naturphänomen von Velara Ill.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

První pojištění vkladů bylo v Americe zavedeno po velké hospodářské krizi a zprvu se zdálo, že je to terno.
Das erste Mal wurde eine solche Versicherung in Amerika nach der Weltwirtschaftskrise eingeführt und schien zunächst ein uneingeschränkter Erfolg zu sein.
Zprvu proti organizovanému zločinu postupoval pomalu, protože si nechtěl odcizit vlivné činovníky Miloševičových, mafií prostoupených úřadů.
Er ist zunächst nur zögerlich gegen das organisierte Verbrechen vorgegangen, weil er den Großteil des von der Mafia durchsetzten Establishments aus der Zeit Milosevics sich nicht auf einmal zum Feind machen wollte.
Další otázka se může zprvu zdát od věci, ale z globálního pohledu má stejný význam jako ta první: co si máme myslet o odlišnostech mezi Evropou a Amerikou, jež se v diskusi o Iráku projevily s takovou silou?
Eine andere Frage mag einigen engstirniger erscheinen, ist aber global nicht weniger von Bedeutung: Wie sollen wir die Differenzen zwischen Europa und Amerika bewerten, die in der Irakdebatte derart offenkundig geworden sind?
Úřady i účastníci trhu zprvu přistupovali ke všem státním dluhopisům, jako by byly bezrizikové, čímž vznikla zvrácená pobídka, aby se banky plnily slabšími dluhopisy.
Anfangs behandelten Behörden wie Marktteilnehmer alle Staatsanleihen als risikolos, was einen Fehlanreiz für die Banken schuf, sich in großem Umfang mit schwächeren Anleihen einzudecken.
Francouzi zprvu reagovali typickými kroky (policejními posilami, zákazem vycházení, stanným právem atd.), avšak vprostřed přibývajících zvěrstev na obou stranách se vzpoura rozrůstala.
Die Franzosen reagierten zunächst mit den üblichen Maßnahmen - mehr Polizei, Sperrstunden, Kriegsrecht usw. -, doch der Aufstand breitete sich aus, mit zunehmenden Gräueltaten auf beiden Seiten.
I když zprvu k takové propasti zřejmě dojde, cena reprogenetiky se časem pravděpodobně výrazně sníží.
Auch wenn eine solche Lücke anfänglich aufreißen mag, dürften die Kosten der Reprogenetik wahrscheinlich im Laufe der Zeit drastisch fallen.
Zprvu ale přinášela mnohem méně stabilní výsledek, kvůli silnému pokušení politicky ji zneužívat.
Allerdings waren ihre Ergebnisse zunächst sehr viel weniger stabil als erwartet, weil eine starke Versuchung politischen Missbrauchs bestand.
Dokonce i vnuk ajatolláha Chomejního se rozhodl nekandidovat poté, co byl zprvu diskvalifikován a jeho náboženské hodnoty a vazby politické věrnosti byly zpochybněny.
Selbst ein Enkel von Ayatollah Khomeini entschloss sich, auf die Kandidatur zu verzichten, nachdem er zunächst disqualifiziert und seine religiösen Werte und politischen Loyalitäten in Frage gestellt worden waren.
Favoritem na zisk titulu bylo zprvu Řecko, ale po jistou dobu mu tvrdě šlapalo na paty Irsko.
Griechenland war ein früher Favorit für diese Rolle, sah sich aber mit Irland eine Zeit lang einem ernstzunehmenden Herausforderer gegenüber.
Hollandův návrh byl zprvu považován za urážku majestátu namířenou proti Německu.
Ursprünglich wurde Hollandes Ansinnen als Majestätsbeleidung gegenüber Deutschland gewertet.
Švédsko zprvu vyvolávalo dojem, že zvolí liberální postoj, ale teď s otevřením hranic otálí a možná zpřísní podmínky přístupu přistěhovalců k sociální péči.
Schweden schien zunächst eine liberale Haltung einzunehmen, wird jetzt aber die Öffnung seiner Grenzen hinausschieben und möglicherweise den Anspruch der Zuwanderer auf Sozialleistungen einschränken.
Když jsem tento návrh předložil, byl jsem zprvu pranýřován.
Als ich diese Vorschläge erstmals machte, wurde ich dafür öffentlich an den Pranger gestellt.
Tento program byl zprvu kontroverzní: mnozí jej považovali za nemorální kvůli jeho spojitosti s hazardem.
Dieses Programm wurde zunächst kontrovers diskutiert. Viele sahen es aufgrund seiner Verbindung zum Glücksspiel als unmoralisch an.
Ukázalo se však, že euro není tak docela zadarmo, jak se zprvu zdálo.
Wie sich herausstellte, war der Euro nicht wirklich der Selbstläufer, der er zu sein schien.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...