prvý | zpěv | prve | znovu

zprvu čeština

Překlad zprvu spanělsky

Jak se spanělsky řekne zprvu?

Příklady zprvu spanělsky v příkladech

Jak přeložit zprvu do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Zprvu nechtěla. Ale udělala to.
No quería, pero lo hizo.
Koupí si je, jde na bál a zprvu je velmi šťastná.
Las consigue y va al baile. Al principio se siente feliz.
A když konečně vyšli, zprvu jsem si ničeho nevšimla.
Cuando salieron, al principio no me di cuenta de nada.
Zprvu věcně, klidně, pak se zoufalstvím a úzkostí, jež mi prochvívala srdce.
Primero con pausa, tranquilamente, luego desesperadamente. Mi corazón temblaba de angustia.
Zprvu chtěl ukrást tolik koní, kolik budou moc.
El primer paso era robar todos los caballos posibles.
Zprvu si ho ani nevšimnete.
Apenas le miramos.
Soused mě naučil, jak na to, ale hned se mi to nepodařilo. Zprvu jsem tomu moc nevěřil.
Mi vecino me enseñó como, pero no lo lograba ni le creía.
Zprvu to vypadalo na pouhou bitvu, ale pak se válce přizpůsobil i normální život. Ubíhal v rytmu ročních období.
Al principio había que luchar, pero poco a poco, se fue organizando una vida normal, en la que las estaciones marcaban el ritmo.
Je to možná jediná věc, kterou si může být jistý, uprostřed tohoto bezčasého světa, který ho zprvu udivoval svou bohatostí.
Es la única cosa de la que está seguro. en este mundo sin fecha. que le conmociona por su esplendor.
Zprvu byla vyvedena z míry hukotem a nárazy vln a chutí vody.
Al principio, la asustaron el rugido, el movimiento y el sabor del agua.
Možná se ti zprvu bude hůř dýchat.
Puede ser difícil respirar al principio.
Zprvu se tragédie děly v hloubce, ale teď se blíží k povrchu.
Al principio mataba en los niveles inferiores, pero está subiendo.
Zprvu tě sevře chlad, pak přijde bolest.
Sentiras un fresco, despues viene el dolor.
Zprvu popřeli, že by útok bylzachycenkameramiPentagonu.
Las autoridades del Pentágono inicialmente negaron que alguna de sus cámaras hubiese filmado el evento.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

První pojištění vkladů bylo v Americe zavedeno po velké hospodářské krizi a zprvu se zdálo, že je to terno.
El primer esquema explícito fue introducido en EEUU después de la Gran Depresión e inicialmente pareció ser un éxito total.
Zprvu proti organizovanému zločinu postupoval pomalu, protože si nechtěl odcizit vlivné činovníky Miloševičových, mafií prostoupených úřadů.
Al principio fue lento en esa lucha, debido a que no deseaba echarse encima de una sola vez a la mayor parte de un establishment infestado por la mafia de Milosevic.
Ruští liberálové zprvu kauzu Budanov přivítali jako znamení, že země zaujme stanovisko k obviněním, že v Čečensku byly spáchány zločiny.
Al inicio, los liberales rusos dieron la bienvenida al caso Budanov como una señal de que el país podría dar seguimiento a las acusaciones de crímenes de guerra cometidos en Chechenia.
Úřady i účastníci trhu zprvu přistupovali ke všem státním dluhopisům, jako by byly bezrizikové, čímž vznikla zvrácená pobídka, aby se banky plnily slabšími dluhopisy.
Al principio, tanto las autoridades como los participantes en el mercado consideraron todos los bonos estatales como si carecieran de riesgo, lo que creó un incentivo perverso para que los bancos se llenaran con los bonos más débiles.
I když zprvu k takové propasti zřejmě dojde, cena reprogenetiky se časem pravděpodobně výrazně sníží.
Aunque esa brecha puede aparecer en un principio, es probable que el costo de la reprogenética caiga con el tiempo.
Zprvu ale přinášela mnohem méně stabilní výsledek, kvůli silnému pokušení politicky ji zneužívat.
Pero inicialmente produjo un resultado mucho menos estable debido a la fuerte tentación del abuso político.
Dokonce i vnuk ajatolláha Chomejního se rozhodl nekandidovat poté, co byl zprvu diskvalifikován a jeho náboženské hodnoty a vazby politické věrnosti byly zpochybněny.
Incluso un nieto del Ayatola Khomeini decidió no presentarse después de que se le descalificó inicialmente y sus valores religiosos y lealtades políticas se pusieron en duda.
Evropa - která zprvu uvěřila, že její ekonomika je natolik silná, že ji americké zpomalení nejenže nepostihne, ale navíc i masivně posílí - nyní v zotavení americké ekonomiky hledá způsob, jak se dostat z vlastní bryndy.
Después de creer inicialmente en que su economía era tan fuerte que no sólo no sería afectada por el paso lento de EEUU sino que mantendría su robusto crecimiento, Europa ahora espera que la recuperación de EEUU la saque de su mal estado.
Zprvu přitahovala kritiku Evropská komise za pomalost při předkládání návrhů na svolání národních vlád a jejich politických vůdců.
Al principio fue la Comisión Europea la que recibió críticas por su lentitud a la hora de formular propuestas para aunar a los gobiernos nacionales y sus estrategas políticos.
Favoritem na zisk titulu bylo zprvu Řecko, ale po jistou dobu mu tvrdě šlapalo na paty Irsko.
Grecia fue la favorita en un primer momento, pero Irlanda le planteó una dura competencia.
Tento zprvu pomalý proces pohání společný vliv dvou množin vytrvalých sil.
Este proceso, inicialmente lento, se ha visto impulsado por el impacto combinado de dos conjuntos de fuerzas duraderas.
Zprvu MMF zaujal oficiální názor, že řecký dluh je udržitelný. Štáb MMF ale věděl, že realita je jiná.
En un principio, la política oficial del FMI fue que la deuda griega era sostenible, pero los funcionarios del Fondo sabían que ese no era el caso.
Švédsko zprvu vyvolávalo dojem, že zvolí liberální postoj, ale teď s otevřením hranic otálí a možná zpřísní podmínky přístupu přistěhovalců k sociální péči.
Inicialmente, Suecia pareció tomar una postura liberal, pero ahora está posponiendo la apertura de sus fronteras y puede limitar el acceso de los emigrantes a los beneficios de seguridad social.
Integrace imigrantů má smysl; přitom je ale nutné vytvářet v nepokojných zemích udržitelné podmínky s pomocí generace emigrantů, kteří zprvu přinášejí prostředky a později se sami vrací domů.
La integración de los inmigrantes tiene mucho sentido, pero es deseable ayudar a crear condiciones sustentables en los países menos afortunados con el apoyo de una generación de emigrantes que primero transfieran recursos y después regresen.

Možná hledáte...