ztroskotat čeština

Překlad ztroskotat německy

Jak se německy řekne ztroskotat?
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ztroskotat německy v příkladech

Jak přeložit ztroskotat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nejen že nechává úmyslně ztroskotat lodě, ale nechá i ty co přežijou chladnokrevně zavraždit!
Er führt nicht nur vorsätzlich Schiffbrüche herbei, er lässt auch alle Überlebenden kaltblütig niedermetzeln.
Kde má ta loď ztroskotat?
Wo ist der Schiffbruch geplant? - Weiß ich nicht.
Viděl jsem ztroskotat spoustu zpěvaček, protože na to šly špatně.
Ich sah viele Sänger untergehen, weil sie es nicht richtig anfingen.
Mohla tu ztroskotat loď.
Vielleicht ein abgestürztes Schiff.
Útočníci pronásledovali Ravinok až sem a přinutili ho ztroskotat.
Wir brauchen nur ein paar Sekunden.
Popravdě řečeno, nemohli jsme ztroskotat na hezčím místě.
Da wir nun mal gestrandet sind, gibt es kaum einen besseren Ort dafür.
Možná, že nevím jak se s touhle lodí lítá, ale jsem si jistý, že přijdu na to jak s ní ztroskotat.
Ich kann das Schiff nicht fliegen, aber ich kann es sicherlich abstürzen lassen.
To jsme mohli klidně ztroskotat!
Genauso gut könnten wir schiffbrüchig sein.
Je to o chlapovi, který čeká na lidi a pak je přinutí ztroskotat na jeho ostrově.
Das sind Kopien von einigen Zodiac-Briefen, die wir erhalten haben.
Loď mohla cestou domů ztroskotat.
Gut, dann sank ihr Schiff auf der Rückfahrt. - Nein.
Na pustém ostrově svých snů jsem mohl ztroskotat jen já sám.
Ich muss ein Schiffbrüchiger auf der einsamen Insel meiner Träume sein.
Protože chci ztroskotat, Kate.
Weil ich will, daß es abstürzt, Kate.
Ano, viděl jsem vás ztroskotat.
Ich hab euch abstürzen sehen.
Protože chci ztroskotat, Kate.
Weil ich wieder abstürzen will, Kate.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

I zdánlivě prospěšné projekty mohou tvrdě ztroskotat: před pouhými pár lety mělo dobře míněné evropské úsilí o stimulaci obnovitelných zdrojů za následek nafouknutí bubliny solární energie, která dosáhla makroekonomických proporcí.
Sogar scheinbar sinnvolle Projekte können schwere Folgeschäden nach sich ziehen: Vor nur wenigen Jahren führten Europas gut gemeinte Bemühungen zur Förderung erneuerbarer Energien zu einer Solarenergieblase makroökonomischen Ausmaßes.
Svět, po kterém Evropa volala, se blíží a bez EU může hrozivě ztroskotat, nebo se díky ní v mezích možného zlepšit.
Die Welt, die Europa wollte, kommt näher, und sie kann ohne die EU vollkommen scheitern oder sich dank der EU ein wenig verbessern.
Na místní úrovni může toto úsilí uspět i ztroskotat - záleží na talentu místních prosazovatelů.
Lokale Bemühungen können gelingen oder scheitern, in Abhängigkeit von den Fähigkeiten der örtlichen Umsetzer.
V minulém desetiletí jsme se přesvědčili o tom, že i mezinárodně konkurenceschopné podniky mohou ztroskotat na makroekonomické krizi, tak jak se to stalo ve velké části Asie v devadesátých letech 20. století.
Am Beispiel Asiens in den späten neunziger Jahren haben wir gelernt, dass eine makroökonomische Krise das Wirtschaftswachstum zunichte machen kann, selbst wenn die Unternehmen international wettbewerbsfähig sind.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...