úspěšně čeština

Překlad úspěšně portugalsky

Jak se portugalsky řekne úspěšně?

úspěšně čeština » portugalština

com sucesso com

Příklady úspěšně portugalsky v příkladech

Jak přeložit úspěšně do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Když ty parcely úspěšně prodáme, dostanete pěknou provizi.
Se nos conseguirmos livrar dos lotes você terá uma boa comissão.
Modlíme se, abyste dokázal, že jste hoden víry, kterou ve vás vkládáme, a abyste úspěšně dokončil svou misi dobré vůle.
Esperamos todos, que se mostre digno dessa confiança. Que possa desempenhar com sucesso a alta missão de beneficência que lhe confiámos.
Úspěšně.
Notícias da conferência?
A já vím, že ho úspěšně splníte.
E eu sei que vocês o farão bem.
Někdo mi úspěšně komplikuje život.
Há quem ande a tramar-me muito bem.
Absolvoval ho úspěšně.
Aprovado com louvor.
Včera jsem se úspěšně přenesI.
Tive êxito ao transmitir-me ontem.
Úspěšně jsme nechali povstat tři mrtvé.
Nós ressuscitamos com sucesso três mortos.
Zdá se mi, že odoláváte úspěšně, ale vaše poznámka je namístě.
Parece-me que se está a defender muito bem, mas o seu ponto de vista é legítimo.
Úspěšně se odeslal.
Conseguiu transmitir-se a si próprio.
Aby Warrenova maškaráda úspěšně pokračovala, musel se zbavit tří lidí.
Para que o Warren pudesse continuar a farsa com êxito, tinha de se livrar de três pessoas.
V úzkých vodách jim můžeme úspěšně vzdorovat.
Nas águas estreitas podemos dar-lhes boa luta.
Úspěšně.
E com muito êxito.
Revoluce probíhá úspěšně.
A revolução. teve êxito.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Čtyři měsíce poté, co francouzská vojenská operace ze severního Mali úspěšně vypudila okupační síly, se většina francouzských jednotek a výzbroje vrací domů.
Quatro meses depois da operação militar Francesa ter expelido com sucesso as forças ocupantes no norte do Mali, a maioria das tropas e equipamentos Franceses está a caminho de casa.
Oba procesy potřebují čas a ani jeden nelze úspěšně završit bez podpory zvenčí.
Ambos os processos levarão o seu tempo, e nenhum pode ser completado com sucesso sem apoio externo.
GM plodiny (kterým se rovněž říká geneticky naprojektované nebo biotechnologické) se opakovaně projevily jako bezpečné a po celém světě se úspěšně používají ke zvýšení zemědělské produktivity.
As colheitas GM (também chamadas colheitas geneticamente manipuladas ou colheitas biotecnológicas) já provaram repetidamente ser seguras, e são usadas com sucesso, em todo o mundo, para estimular a produtividade agrícola.
Země jako Čína a Brazílie, které úspěšně snižují výskyt malárie, by mohly zjistit, že rezistence vůči antimalarikům podkopává jejich tvrdou práci.
Os países como a China e o Brasil, que têm sido bem-sucedidos na redução das taxas de malária, poderiam ver o seu trabalho prejudicado em consequência do aumento da resistência aos medicamentos antimaláricos.
Když se však ani zhruba po šesti měsících nedokázali znovu úspěšně zařadit do pracovního procesu, začali být odrazení a zdeptaní.
Mas, após um período de mais ou menos seis meses sem sucesso, ficavam desanimados e desesperados.
Ženám prospívá zavedení možností pružné pracovní doby a snížení bariér mezi prací na částečný a plný úvazek, jak úspěšně předvedlo Nizozemsko.
As mulheres beneficiam quando os planos de trabalho flexíveis são introduzidos e as barreiras entre os contratos de trabalho a tempo inteiro e a tempo parcial são reduzidos, como a Holanda fez com sucesso.
Pokud úspěšně nezformulujeme argumenty pro Evropu (a pro jinou Evropu), získají euroskeptické síly půdu pod nohama a evropské rozhodovací procesy budou zablokované. Volba je jasná a bude nutné učinit ji spíš dříve než později.
A menos que façamos da Europa (e de uma Europa diferente) um caso de sucesso, as forças euro-cépticas irão ganhar terreno e os processos de tomada de decisão da Europa serão bloqueados.
Pokud navíc banky úspěšně využívají svého politického vlivu k socializaci ztrát a ponechávají si stále větší část pochybně nabytých zisků, pak se měřené bohatství ve finančním sektoru zvýší.
Além disso, se os bancos conseguirem usar a sua influência política para socializar as perdas e manter cada vez mais os seus ganhos ilícitos, a riqueza avaliada no sector financeiro aumenta.
To se však samozřejmě může změnit - a Japonsko se v minulosti skutečně dokázalo úspěšně přetvořit.
Mas, é claro que isso pode mudar - e o Japão tem um historial de se reinventar com sucesso.
Při správném přístupu může kterákoliv země úspěšně budovat lepší budoucnost.
Com a abordagem certa, qualquer país pode ser bem-sucedido na construção de um futuro melhor.
A kvůli veřejné nevědomosti či apatii se zodpovědní lidé úspěšně vyhýbají trestnímu stíhání.
A ignorância ou a apatia públicas significam que esses responsáveis são capazes de evitar acusações.
Nedokážeme-li vytvořit globální společensko-politický prostor, nemůžeme se ani legitimně zamýšlet nad zajišťováním globálních veřejných statků, natožpak je úspěšně poskytovat.
A menos que possamos criar um espaço sociopolítico global, não seremos capazes de deliberar de forma legítima sobre a provisão de bens públicos globais nem fornecê-los com sucesso.
Tenisový šampion Rafael Nadal ve skutečnosti neví, co vlastně dělá, když úspěšně odvrátí servis.
O campeão de ténis Rafael Nadal não sabe na verdade o que faz, quando devolve um serviço com sucesso.
Pilotní studie na indickém venkově ukazuje, že přístup založený na první pomoci duševně nemocným lze úspěšně přizpůsobit potřebám komunit s omezenými zdroji.
Trabalhos-piloto na Índia rural mostram que a abordagem dos primeiros socorros de saúde mental pode ser adaptada com sucesso às necessidades das comunidades com recursos limitados.

Možná hledáte...