šíření čeština

Překlad šíření portugalsky

Jak se portugalsky řekne šíření?

šíření čeština » portugalština

disseminação difusão desagregação

Příklady šíření portugalsky v příkladech

Jak přeložit šíření do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Na vědomost se dává, že ctihodný magistrát tohoto města zakazuje odvoz podezřelých z nakažení morem do nemocnic, aby se předešlo šíření moru v ulicích.
O presidente da câmara avisa que as pessoas doentes ou com peste não devem ser vistas nas ruas e não podem ser levadas ao hospital. Devem permanecer nas suas casas.
Dnes je výtečnou posilou v bitvě za záchranu a šíření demokracie.
Hoje, ela é uma enorme força na batalha para preservar. e ampliar a democracia.
Nicméně, projevil zdvořilý zájem. o šíření křesťanské víry v Matabelelandu. který jsem stěží mohl uspokojit.
Mas demonstrava um Interesse educado pela fé cristã em Matabeleland.
I při šíření lásky a víry. Buď trpělivý, Pavle.
Sê paciente, Paulo.
Odsuzujeme tuto ženu za šíření rouhačských řečí.
Esta mulher é condenada por blasfémia e por espalhar a blasfémia.
Za pobuřování lidu, šíření matoucích názorů a popírání moudrosti úřadů.
Por instigar a maldade entre o povo, por os desencaminhar e negar a sabedoria da autoridade.
Nechal jsem je odstranit a nařídil trest smrti za šíření pomluvy, že Antoniovi muži dezertují.
Mandei retirar todos e ordenei a pena de morte para quem espalhar boatos de que os homens de António podem desertá-lo.
Poněvadž je to ten nejlepší prostředek jak zbrzdit nákazu, zabraňuje mikrobům v dalším šíření.
Porque é o melhor meio conhecido de controlar o contágio, de evitar que os germens se propagar.
Antény na šíření nějaké energie.
Tubos ocos. Antenas para uma força de emissão qualquer.
Věřím, že se vám brzy podaří zjistit příčinu, doktore, a zabránit dalšímu šíření té nemoci.
Acredito que, em breve, isolará a causa e evitará que se alastre mais.
Jistě víte, jaký je trest za šíření poraženeckých řečí?
Como oficial, sabe da punição para quem espalha boatos derrotistas.
Já nevím, snažím se přijít jak na to, jenže rychlost šíření té nemoci mi to dost ztěžuje.
Procuro abordá-lo, mas o progresso da doença torna isso difícil.
Stovky a tisíce jich musely být utraceny, aby se zabránilo šíření nákazy.
Centenas e milhares tiveram de ser destruídos para prevenir que a epidemia se espalhasse.
Nezapomínejme na nejdůležitější cíl naší mise, kterým je šíření Božího slova.
Não podemos esquecer a parte mais importante desta missão. Levar a palavra de Deus a estes selvagens.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Řada globálních výzev - namátkou změna klimatu, obchod, vyčerpávání zdrojů, mezinárodní bezpečnost, kybernetické války a šíření jaderných zbraní - bude tudíž vzbuzovat vážnější obavy.
Como resultado, muitos desafios globais - mudanças climáticas, comércio, escassez de recursos, segurança internacional, guerra cibernética, e proliferação nuclear, para referir alguns - tenderão a agigantar-se.
Pozemková reforma by navíc přispěla k šíření bohatství, jelikož silnější vlastnická práva zvyšují ceny pozemků na venkově.
A reforma fundiária também ajudaria a distribuir riqueza, porque os direitos de propriedade mais fortes impulsionariam os preços dos terrenos agrícolas.
Vysoká koncentrace zvířat ve stěsnaných prostorách navíc usnadňuje šíření nakažlivých nemocí, které se mohou rozšířit na lidi, například ptačí chřipky.
Além disso, manter grandes concentrações de animais em espaços confinados facilita a proliferação de doenças infecciosas que podem propagar-se aos humanos, como a gripe aviária.
Zatímco příliš široká definice by mohla podrýt svrchovanost země, příliš úzká definice - jako ta, která podle všeho převažuje dnes - zase umožňuje šíření násilí a nestability.
Tal como uma definição muito lata poderia minar a soberania de um país, uma definição muito restrita - como a que parece predominar hoje - permite que proliferem a violência e a instabilidade.
Se žádostí o kontrolu šíření nemocí, jako je ebola, se neobracíme na soukromý sektor.
Não recorremos ao sector privado para controlar a propagação de uma doença como o Ébola.
Musí se zamezit jeho šíření a musí být nabídnuty možnosti léčby.
A sua disseminação deve ser prevenida. e deve ser oferecido tratamento.
Mnoho států již také přispívá na výzkum příčin, šíření a léčbu Eboly.
Muitos países já contribuem para a pesquisa sobre as causas, disseminação e tratamento do vírus do ebola.
To vše nesmírně komplikuje úsilí o zastavení dalšího šíření nemoci.
Tudo isto está tornar extremamente difícil a interrupção da propagação da doença.
WASHINGTON, DC - Šíření nemoci ebola, které loni začalo v Guineji, Sieře Leone a Libérii, tedy ve třech ze čtyř zemí Unie řeky Mano, je nejzávažnějším doloženým výskytem od roku 1976, kdy byla tato nemoc ve střední Africe poprvé diagnostikována.
WASHINGTON, DC - O surto de Ebola que começou no ano passado na Guiné, Serra Leoa e Libéria, três dos quatro países da União do Rio Mano, é o mais grave registrado, desde que a doença foi diagnosticada pela primeira vez na África Central em 1976.
Nekontrolované šíření nemoci odhalilo nedostatky našich národních zdravotnických systémů, ale i slabou schopnost koordinace a efektivní reakce na straně regionálních a globálních institucí.
A disseminação descontrolada da doença expôs as deficiências dos nossos sistemas de saúde nacionais, bem como a fraca capacidade de instituições regionais e globais para a coordenação e resposta eficaz.
Navzdory pokroku v roce 2012 nedokážeme v poslední době šíření polioviru v Pákistánu úplně potlačit, především kvůli překážkám, které komplikují řízení a realizaci programu.
Na verdade, apesar do progresso em 2012, ainda não fomos capazes de interromper por completo a propagação do poliovírus no Paquistão, devido principalmente aos obstáculos que afectam a implementação e a gestão do programa.
Možná nejlepším způsobem, jak se vyhnout konfrontaci, je spolupracovat na společných vnějších hrozbách, jako jsou zejména šíření jaderných zbraní, globální změny klimatu a islámský extremismus.
Talvez a melhor maneira de evitar o confronto seja cooperar nas ameaças externas comuns, mais particularmente na proliferação nuclear, na alteração climática a nível mundial e no extremismo islâmico.
V posledních letech je mezinárodní finanční soustava stále rozdrobenější, dokladem čehož je šíření bilaterálních a multilaterálních dohod o měnových swapech.
Nos últimos anos, o sistema financeiro internacional tornou-se cada vez mais fragmentado com a proliferação de acordos bilaterais e multilaterais baseados em swaps cambiais.
Otevřené klece pro drůbež mohou například zvýšit rychlost šíření přenosných onemocnění, jako je ptačí chřipka.
Por exemplo, deixar as aves domésticas à solta em campo aberto pode aumentar a propagação de doenças transmissíveis como a gripe das aves.

Možná hledáte...