at | šít | pat | nat

šat čeština

Překlad šat portugalsky

Jak se portugalsky řekne šat?

šat čeština » portugalština

roupa vestuário traje

Příklady šat portugalsky v příkladech

Jak přeložit šat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Však hle, zde poblíž dívka dlí. která ač šat nekrášlí jí. běda, je krásnější než ty.
Mas, espere! Vejo uma donzela. Os trapos que veste não escondem a sua beleza.
Skvostně, leč ne marnivě, neboť šat o svém majiteli vypovídá.
Que seja rico, sem espalhafato: o hábito faz o monge.
Vzal jsem na sebe šat i způsoby. biskupa z kolonií, jenž se o dovolené. zajímá o náhrobní kameny z venkovských kostelů.
Adoptei o garbo e o carácter de um bispo colonial a coleccionar decalques de Igrejas durante as férias.
Čím formálnější, tím spořejší šat.
Quanto mais formal é a festa, menos temos que vestir.
Vidím bohatství a úspěch. Přepychový šat, ten nejbujnější kůň. Smělý jak lev.
Vejo todos os sinais da fortuna e do triunfo. um uniforme resplandecente, o cavalo mais fogoso do mundo. uma audácia espantosa.
Budu nosit dále šat otroka a žebrácké rákosové sandály, a budu hovořit s ženami, když budou smažit ryby před svými chýšemi.
Vestirei roupas de escravo. tirarei as sandálias dos pés. e falarei às esposas, enquanto fritam os seus peixes na margem do rio.
Možná se ptáte proč mám černý šat, Pane Voglere?
Talvez se pergunte por que estou vestida de preto, Sr. Vogler?
Svůj černý šat můžeš odložit.
Suas cores não serão mais negras.
Nejste si podobní, nenosíte stejný šat, nezpíváte stejné písně, neuctíváte stejné bohy, a přece. jako mohutný strom se zelenými listy a černými kořeny jste jednota, kterou je Řím.
Não se parecem uns com os outros nem usam as mesmas roupas nem cantam as mesmas melodias nem adoram os mesmos deuses. Contudo, tal como uma árvore imponente, com folhas verdes e raízes negras constituem a unidade de Roma.
Třes se země! Neboť od severu se přivalí řeka. Každý obleče žíněný šat a všichni budou bědovat a naříkat na střechách i v ulicích.
Destrua-se toda a Palestina. pois que vem um rio setentrional. e cada um se protegerá nas suas cidades. e cada um urrará nas cidades. aos prantos.
Hadí ženo, přines mi můj losí pohřební šat.
Mulher Serpente, vai buscar o meu fato funerário de alce.
Oblecme rychle šat a mužnou zbroj a sejděme se v síni. Zločin ten ohavný, seč budem, vyšetřujme!
Mostremos, por breves instantes, coragem e reunamo-nos no salão para discutirmos este sangrento crime.
Tvůj šat je pěkný a dobře střižen.
O fato é belo e assenta lindamente.
Oděn v hedvábný šat.
Envolvido em túnicas de seda.