estado portugalština

stav

Význam estado význam

Co v portugalštině znamená estado?

estado

circunstância em que se está, situação (Física) forma com a qual a matéria está agragada  O gelo é a água no estado sólido. (Física) conjunto dos valores das grandezas de um sistema, capazes de caracterizar a situação física deste sistema (Política) nação, país (Política) subdivisão político-administrativa de um país (geralmente com inicial maiúscula)

Estado

(Política) país, do ponto de vista político (Política) nação politicamente organizada (Direito e política) conjunto dos poderes políticos de uma nação  Tudo no Estado, nada contra o Estado, e nada fora do Estado. ([[w:Benito_Mussolini|Benito Mussolini]]) (Política) (por extensão) qualquer dos governos estaduais

Překlad estado překlad

Jak z portugalštiny přeložit estado?

estado portugalština » čeština

stav stát forma země status situace platební morálka národ

Estado portugalština » čeština

stát

Příklady estado příklady

Jak se v portugalštině používá estado?

Citáty z filmových titulků

Disseram que tem estado calmo, mas as coisas vão começar a melhorar por aqui muito em breve.
Říkali, že je to tajné, ale že se všechno brzo začne v dobré obracet.
Tenho estado por conta própria à algum tempo.
Byl jsem na všechno úplně sám.
Ela só dizia coisas sem sentido, e foi mesmo chocante ve-la regressar naquele estado.
Říkala samé nesmysly a bylo opravdu otřesné vidět, že se vrátila takhle.
E depois, ela apareceu naquele estado, então o Johnny deve estar provávelmente, neste momento, a recear pela própria vida porque o Sam e o Neeko foram atrás dele.
Ona a Johnny se hádali. A teď vypadá takhle, takže Johnny by se teď pravděpodobně měl bát o svůj život, protože Sam a Neeko šli po něm.
Tú tens estado envolvido desde sempre.
Od té doby už do toho jsi zapletený.
Tenho estado a tentar cantar 'Deus É o Meu Pastor' e tudo em que conseguia pensar era numa inversão à volta duma curva.
Zrovna jsem zkoušela zpívat Pán je můj pastýř a všechno, na co jsem dokázala myslet, jsou zpátečka a zatáčka.
Este lugar tem estado na dianteira de muitos desenvolvimentos em membros artificiais.
Tohle místo stojí v čele vývoje umělých končetin.
Em que estado estava o Lenny quando o meteram na ambulância?
V jakém stavu byl Lenny, když ho nakládali do ambulance?
Agora, porque não tem estado em aulas nenhumas?
Tak, a proč jste nebyla na žádné hodině?
Tenho estado tão ocupada.
Měla jsem moc práce.
Foi a primeira vez que reparei que as suas calças estavam em mau estado.
Tehdy jsem si poprvé všimla, jak ošuntělé má kalhoty.
Mas, antes de hoje, temos estado juntos em demasiados partos.
Ale byli jsme spolu už u příliš mnoha porodů.
Se houver qualquer alteração do meu estado, serás informado.
Pokud u mě nastane nějaká změna, budeš informován.
Ele tem 16 anos e é menor no estado de Nova Iorque, por isso se eu quiser que fale comigo, ele vai falar.
Jenže je mu 16 a to je ještě ve státě mladistvý. Chci, aby se mnou mluvil. Bude se mnou mluvit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Contudo, o objectivo do Estado-providência nunca foi a redistribuição radical da riqueza.
Radikální přerozdělování bohatství však nikdy nebylo cílem sociálního státu.
Assim, embora a persistência das desigualdades a nível de saúde possa, em parte, ser justificada por um fracasso parcial do Estado-providência, devemos focar a atenção em outros factores para compreender, e inverter, o aumento dessas desigualdades.
Částečný neúspěch sociálního státu tak sice může napomoci k vysvětlení, proč nerovnosti v oblasti zdraví přetrvávají, avšak chceme-li jejich vzestup plně pochopit - a zvrátit -, musíme hledat jinde.
Apenas podemos conjecturar a razão pela qual o Estado Islâmico decidiu encenar agora os seus ataques; pode ser que esteja a tentar globalizar-se para compensar a sua recente perda de território no Iraque.
Proč přesně se Islámský stát rozhodl uskutečnit útoky právě nyní, je předmětem dohadů; docela dobře to může být tak, že se globalizuje, aby si vynahradil nedávné ztráty území v Iráku.
Na verdade, o desafio colocado pelo Estado Islâmico requer várias respostas, já que nenhuma política única parece ser suficiente.
Problém, který představuje Islámský stát, volá dokonce po několika reakcích, poněvadž žádná jediná politika se nejeví jako dostatečná.
É crítico que ocorram ataques aéreos mais intensos contra os activos militares, instalações petrolíferas e de gás, e líderes do Estado Islâmico.
Intenzivnější útoky ze vzduchu proti vojenským cílům, ropným a plynárenským kapacitám i vedoucím představitelům Islámského státu jsou klíčové.
Declarações simbólicas de guerra, no entanto, devem ser encaradas com cautela, para que o Estado Islâmico não pareça estar a ganhar em todos os dias em que não perder.
Symbolická vyhlašování války by se však měla dobře uvážit, aby Islámský stát nepůsobil dojmem, že vyhrává každý den, kdy neprohrává.
O Presidente Sírio Bashar al-Assad é uma ferramenta de recrutamento para o Estado Islâmico e deverá ser afastado.
Syrský prezident Bašár Asad fakticky funguje jako náborář Islámského státu a musí odejít.
Mas qualquer governo que lhe suceda deve ser capaz de manter a ordem, e não permitir que o Estado Islâmico explore um vazio de poder, como fez na Líbia.
Jakákoliv nástupnická vláda však musí být schopna udržet pořádek a neumožnit Islámskému státu, aby využíval mocenského vakua, jak se mu to daří v Libyi.
É por isso que é preciso um esforço militar acrescido, para permitir a constituição de enclaves maiores e mais seguros, que possam proteger melhor os civis e levar a luta para o Estado Islâmico.
Proto je zapotřebí zvýšené vojenské úsilí, které vytvoří rozsáhlejší a bezpečnější enklávy schopné lépe chránit civilisty a přenést boj na území Islámského státu.
Outros elementos indispensáveis para qualquer estratégia eficaz incluem alargar a ajuda ou pressionar a Turquia, no sentido de fazer muito mais para estancar o fluxo de recrutas para o Estado Islâmico.
Mezi další nepostradatelné prvky jakékoliv účinné strategie patří rozšířená pomoc pro Turecko nebo tlak na tuto zemi, aby dělala mnohem více pro zastavení přílivu rekrutů Islámského státu.
Os líderes Árabes e Muçulmanos podem fazer a sua parte, insurgindo-se para desafiar a visão do Estado Islâmico e retirar legitimidade ao seu comportamento.
Arabští a muslimští lídři pak mohou přispět tím, že svými projevy zpochybní vizi Islámského státu a delegitimizují jeho chování.
A luta contra o Estado Islâmico não é uma guerra convencional.
Boj proti Islámskému státu není konvenční válkou.
Não podemos erradicá-lo ou destruí-lo em breve, já que é tanto uma rede e uma ideia, como é também uma organização e um estado de facto que controla território e recursos.
IS nemůžeme v brzké době vykořenit ani zničit, poněvadž je to nejen organizace a faktický stát kontrolující území a zdroje, ale i síť a myšlenka.
As boas notícias, todavia, são que a ameaça colocada pelo Estado Islâmico ao Médio Oriente e ao resto do mundo pode ser dramaticamente reduzida através de uma acção sustentada e concertada.
Dobré ovšem je, že vytrvalým a společným postupem lze hrozbu ze strany Islámského státu na Blízkém východě i ve zbytku světa dramaticky snížit.

Možná hledáte...