bezpečně čeština

Překlad bezpečně portugalsky

Jak se portugalsky řekne bezpečně?

bezpečně čeština » portugalština

seguramente de forma segura com segurança

Příklady bezpečně portugalsky v příkladech

Jak přeložit bezpečně do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Byl jediný, kterého jsem si v životě vybrala, díky kterému jsem byla šťastná, cítila se bezpečně.
Ele era a única pessoa na minha vida, que me fazia feliz, que me fazia sentir segura.
Ministr obrany obdržel nové informace od lidí, kteří se tím zabývají a bezpečně vědí, že se neztratily žádné dokumenty zneužitelné pro špionáž.
O Ministério da Guerra tem algo novo que interessa a muita gente. Mas eles têm a certeza de que não faltam quaisquer papéis. que tivessem interesse para um espião.
Je v pořádku, a bude bezpečně navrácena, jestli budete pokračovat v práci.
Ela está bem, e ser-lhe-á devolvida a salvo se vier a agir.
Chcete říct, že nemůžeme bezpečně odjet, inspektore?
Inspector, quer dizer que não é seguro partirmos?
Bezpečně ukryto dokud neskončí válka.
Seguramente escondido até que a guerra acabe.
Nemůže být žádná dohoda, dřív něž vy, vaši přátelé a jejich zlato nebudete bezpečně odklizeni, dokud tahle válka neskončí.
Não pode haver acordo até que você, seus amigos e seu ouro... sejam colocados fora disto até que essa guerra acabe.
Jak to vyzní? - Bezpečně.
Como lhe parece, Anna?
Dej to generálovi Golzovi a nebudeme muset odpalovat most. Do Gredosse všichni utečeme bezpečně.
Oá esta informação ao general Golz e assim impedem o bombardeamento e fugimos para Gredos.
Ten obraz by tam mohl být bezpečně schován. Mohl by ho tam zamknout.
O quadro poderia ficar escondido e protegido naquele lugar.
Investuj moudře, nebo aspoň bezpečně.
Que investisses com bom senso e com segurança.
Být tohle není nic leč být to bezpečně.
Ser assim não é nada. sem sê-lo com segurança!
Bezpečně v škarpě dlí si, na hlavě dvacet rozšklebených ran, každičká jedna smrt.
Sim, meu bom senhor. Seguro numa vala que lhe serve de morada, com vinte cortes na cabeça. sendo o menor deles mortal.
Ve tmě se nikdo necítí opravdu bezpečně.
Ninguém se sente seguro no escuro.
Dělal si starosti.Řekl mi, ať se o vás postarám, až přijedete, abyste se dostal bezpečně domů, lístky a tak, víte?
Ele estava ansioso. Queria que eu olhasse por si quando chegasse, para garantir que você tinha chegado a casa em segurança, bilhetes, você sabe, isso tudo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A řadu chirurgických operací, které se dnes pokládají za běžné, například náhrady kloubů nebo císařské řezy, lze bezpečně provádět pouze za předpokladu, že antibiotika brání oportunistickým infekcím.
Muitas operações cirúrgicas hoje consideradas rotineiras, incluindo substituições de articulações e Cesarianas, só podem ser executadas com segurança quando se têm antibióticos para prevenir infecções oportunistas.
Butarské onkologické centrum a další podobná pracoviště však ukázaly, že pacienty s rakovinou lze bezpečně a účinně léčit i v chudém venkovském prostředí.
Mas o Centro Oncológico de Excelência de Butaro e outros de natureza semelhante já demonstraram que é possível tratar doentes oncológicos de forma segura e eficaz, mesmo em contextos pobres e rurais.
Na námořních trasách, ve vzdušném prostoru a dnes už i ve vesmíru a v kybernetickém prostoru musí zůstat svoboda pohybu bezpečně zajištěná.
Nas rotas marítimas, no espaço aéreo e agora no espaço intergaláctico e no espaço cibernético, a liberdade de movimento deve permanecer segura.
Proto můžeme vcelku bezpečně předpovědět pokračující obtíže v celé Evropě, neboť zejména státy evropského jihu se budou usilovně snažit omezovat veřejné výdaje, aby uvedly své fiskální politiky do souladu se skutečnou hospodářskou kapacitou.
Assim, podemos prever com segurança uma dificuldade contínua em toda a Europa, enquanto os países do Sul, em particular, lutam para reduzir a despesa pública, a fim de alinharem as suas políticas fiscais com a real capacidade económica.
Na špatně osvětlených ulicích se necítí bezpečně a mají jen malý přístup do parků nebo rekreačních zařízení.
Sentem-se inseguros nas ruas mal iluminadas e têm um acesso deficiente a parques e a infra-estruturas recreativas.

Možná hledáte...