bezpečně čeština

Překlad bezpečně spanělsky

Jak se spanělsky řekne bezpečně?

bezpečně čeština » spanělština

sin incidentes seguramente con seguridad

Příklady bezpečně spanělsky v příkladech

Jak přeložit bezpečně do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

V této fázi neexistovala žádná záruka že i když by NASA poslala loď na oběžnou dráhu Měsíce, zda by bylo možné bezpečně, přistát bez usmrcení posádky.
Por entonces no había garantía de que si aun la NASA lograba con éxito este aterrizaría sin matar a la tripulación.
Byl jediný, kterého jsem si v životě vybrala, díky kterému jsem byla šťastná, cítila se bezpečně.
Él fue la única persona que escogí en mi vida que me hizo feliz, que me hizo sentir segura.
Pracuji na procesu, při němž by šlo bezpečně použít. různé výrobky z radia.
He trabajado en un proceso en el que se utilizan productos de radio sin peligro.
Ministr obrany obdržel nové informace od lidí, kteří se tím zabývají a bezpečně vědí, že se neztratily žádné dokumenty zneužitelné pro špionáž.
El Ministerio del Aire tiene algo nuevo en lo que mucha gente está interesada. Pero están seguros de que no faltan papeles sobre eso que pudieran ser útiles a un espía.
Je v pořádku, a bude bezpečně navrácena, jestli budete pokračovat v práci.
Está bien y le será devuelta sana y salva, si sigue con el experimento.
Dokud ten člověk nezemře, nebudu se cítit bezpečně. - Na to zapomeňte.
No me sentiré seguro hasta que ese hombre muera.
Více než rok ministr války a velitel generálního štábu bezpečně ví, že Dreyfus nenese žádnou vinu, avšak toto tajemství si ponechali jen pro sebe.
Hace más de un año que el ministro de guerra y el estado mayor saben bien que Dreyfus es inocente pero no divulgaron su secreto.
Pokud se Conococheagueské osady nevzdají a zůstanou, bude zde aspoň trochu bezpečně. Pro mizerné obchodníky.
Señores, si el asentamiento de Conococheague sigue firme, el país tendrá cierta seguridad.
Bezpečně ukryto dokud neskončí válka.
Escondido y a salvo hasta que acabe la guerra.
Nemůže být žádná dohoda, dřív něž vy, vaši přátelé a jejich zlato nebudete bezpečně odklizeni, dokud tahle válka neskončí.
No puede haber trato hasta que usted, sus amigos y el oro estén fuera de esto hasta que la guerra acabe.
Bezpečně.
Seguro.
Do Gredosse všichni utečeme bezpečně.
Todos escaparemos a Gredos.
Do Francie bezpečně vás přeneseme a pak zpět, přičemž moře očarujeme, aby plavba byla klidná.
Y a Francia los transportaremos con bien y los traeremos de regreso por los angostos océanos para que tengan un gentil pase.
Ten obraz by tam mohl být bezpečně schován.
El retrato estaría allí a salvo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ale dnešní Amerika už dávno nevypadá tak bezpečně.
Pero hoy en día EEUU no parece brindar tanta seguridad.
Jakmile oslabí dolar, bude Amerika vypadat ještě méně bezpečně.
Conforme el dólar se debilita, EEUU parece un lugar cada vez menos seguro.
A řadu chirurgických operací, které se dnes pokládají za běžné, například náhrady kloubů nebo císařské řezy, lze bezpečně provádět pouze za předpokladu, že antibiotika brání oportunistickým infekcím.
Muchas operaciones quirúgicas ahora consideradas rutinarias, incluidas las substituciones de articulaciones y las cesáreas, se pueden llevar a cabo con seguridad sólo cuando los antibióticos previenen las infecciones oportunistas.
Butarské onkologické centrum a další podobná pracoviště však ukázaly, že pacienty s rakovinou lze bezpečně a účinně léčit i v chudém venkovském prostředí.
Pero el Centro de Excelencia contra el Cáncer de Butaro y otros centros como él han demostrado que es posible tratar a los pacientes de cáncer de forma segura y eficaz, incluso en marcos pobres y rurales.
Diktatura je v Číně nejen bezpečně zakotvena, ale - přinejmenším prozatím - dokonce přešla do ofenzivy.
La dictadura no sólo está a salvo en China, sino que, además, de momento está a la ofensiva.
S takovou podporou by vojáci pověření AU mohli dozírat na uprchlické tábory a časem chránit obce, aby se muži, ženy a děti mohli bezpečně vrátit domů.
Con ese apoyo, todas las tropas autorizadas por la UA podrían proteger los campamentos de refugiados y, con el tiempo, las aldeas a fin de que los hombres, las mujeres y los niños puedan regresar a sus hogares de forma segura.
Inženýři také vyvinuli metody, jak zachycovat oxid uhličitý, který vzniká při spalování uhlí v elektrárnách, a bezpečně ho skladovat v podzemí.
De igual manera, los ingenieros han desarrollado maneras de capturar el dióxido de carbono resultante de la combustión del carbón en las plantas de energía y almacenarlo de forma segura bajo tierra.
U uprchlíků žijících bezpečně v zemích sousedících s jejich vlastí je nižší pravděpodobnost, že budou podnikat hazardní cesty do odlehlých oblastí, a naopak je pravděpodobnější, že se po vyřešení konfliktu vrátí domů.
Los refugiados que viven seguros en países limítrofes de los suyos son menos propensos a intentar lanzarse a viajes peligrosos a regiones remotas, como también a regresar a su país, una vez resuelto el conflicto.
Vedení firmy plánuje investovat obrovské sumy - snad i desítky miliard dolarů - na rozvoj arktických rezerv ropy a plynu, které ale nemohou být bezpečně využity.
La dirección de la empresa planea gastar sumas enormes (tal vez entre diez y cien mil millones de dólares) para explotar reservas que no tienen uso seguro.
Jednoduchým faktem zůstává, že svět má mnohem více zdrojů fosilních paliv, než kolik jich lze vzhledem k realitě člověkem způsobených klimatických změn bezpečně spálit.
La realidad es, sencillamente, que el mundo tiene muchos más recursos de combustibles fósiles que los que se pueden quemar de forma inocua, en vista de las manifestaciones del cambio climático inducido por el hombre.
Naplnění slibu vzdělání pro všechny koneckonců vyžaduje, aby základní vzdělání bezpečně dostaly i děti žijící v nejobtížnějších podmínkách, například dětští uprchlíci nebo děti v bojových zónách.
Después de todo, cumplir la promesa de educación universal requiere que incluso aquellos en las circunstancias más difíciles, como niños refugiados y niños en zonas de combate, puedan tener un acceso a la educación de forma segura.
Celkem bezpečně lze předpovědět, že ve společnosti náročné na znalosti bude vzdělávání pokračovat zvýšeným tempem, a to jak na pracovišti, tak mimo něj.
No resulta arriesgado predecir que el aprendizaje en una sociedad que utiliza intensamente los conocimientos continuará a un ritmo acelerado, tanto en el puesto de trabajo como fuera de él.
Vychází se tu z předpokladu, že všichni homosexuálové jsou v srdci pedofilové; chtějí-li se v Soči cítit bezpečně, stačí, když se budou kontrolovat do doby, než se vrátí do svých dekadentních zemí.
La suposición aquí es que los homosexuales son pedófilos de corazón; para estar seguros en Sochi, sólo tienen que controlarse hasta que regresen a sus países decadentes.
Většina dřívějších recesí nebyla tak úplně nechtěných: vyšší nezaměstnanost pomáhala snižovat inflaci, když překročila úroveň, na níž se Fed cítil bezpečně.
La mayoría de las recesiones anteriores no fueron indeseables del todo: un mayor desempleo ayudaba a reducir la inflación cuando excedía los límites de comodidad de la Reserva.

Možná hledáte...