dohoda čeština

Překlad dohoda portugalsky

Jak se portugalsky řekne dohoda?

Příklady dohoda portugalsky v příkladech

Jak přeložit dohoda do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Jedna věc, kterou nejde zapomenout je, že platí naše dohoda, nebo ještě lépe že jsi kriminálník.
Que a nossa palavra vale tanto e talvez até um pouco mais que a sua, patife! Vai ver no momento certo.
Tak zněla dohoda.
O contrato foi esse.
Je to dohoda s panem Cedarem, v případě, že vyhrajeme.
O que é isto? - O acordo, se ganharmos.
Tak snad zněIa dohoda, ne?
Era essa a ideia, não era?
Tak zněIa dohoda, a my ji dodržíme.
Era esse o acordo, e nós vamos respeitá-Io.
Dohoda platí, jako by byla na papíře.
Um acordo entre vocês é sério, tal como se fosse escrito.
Tady koleje končí a naše dohoda také.
A linha ferroviária está a terminar e o nosso contrato também.
Žádná dohoda nebude.
É impossível o acordo.
Srovnáme-li fakta tohoto případu s fakty našeho případu, pochopíme, že dohoda mezi Francií a Sovětským svazem.
Comparando os factos desse caso com estes, achamos que o tratado entre a República da França e a URSS.
Dohoda je nemožná? Ať podepíše!
Não pode haver um acordo?
Nemůže být žádná dohoda, dřív něž vy, vaši přátelé a jejich zlato nebudete bezpečně odklizeni, dokud tahle válka neskončí.
Não pode haver acordo até que você, seus amigos e seu ouro... sejam colocados fora disto até que essa guerra acabe.
Dohoda na určité sumě, na části hodnoty pojistky.
Um acerto no valor da apólice.
Byla to dohoda mezi gentlemany.
Foi um acordo de cavalheiros.
Dokonce i v Darienu, kde má dům Jane i já, existuje džentlmenská dohoda.
Até em Darien, onde é a casa da Jane, há um acordo de cavalheiros.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je tu však jeden závažný nedostatek: dohoda by mohla ublížit exportérům z rozvojových zemí, pokud EU a USA nevyvinou společné úsilí na ochranu zájmů těchto aktérů.
Contudo, existe uma considerável desvantagem: O acordo poderá se desvantajoso para os exportadores dos países em desenvolvimento se a UE e os EUA não fizerem um esforço concertado no sentido de proteger os interesses destes intervenientes.
Nestane-li se tak, současná čínsko-ruská srdečná dohoda téměř určitě ochladne.
Se não o for, é quase certo que a actual entente cordiale comece a azedar.
Ani jedna dohoda neměla dlouhého trvání.
Nenhum dos acordos durou muito tempo.
K tomu se připojil i další klíčový požadavek: Amerika se zaváže, že nebude usilovat o změnu režimu, jinak dohoda neplatí.
A isto juntou-se uma exigência decisiva: não haveria nenhum acordo sem o compromisso dos EUA para evitar a mudança de regime.
BOGOTÁ - Rámcová dohoda o ukončení ozbrojeného konfliktu v Kolumbii, jejíž uzavření právě oznámil prezident Juan Manuel Santos, je historický milník pro jeho zemi i pro celou Latinskou Ameriku.
BOGOTÁ - O Acordo-Quadro para pôr fim ao conflito armado na Colômbia, que acaba de ser anunciado pelo presidente colombiano Juan Manuel Santos, constitui um marco histórico para aquele país e para toda a América Latina.
Na cestě vpřed stále leží složité překážky a konečná dohoda v žádném případě není jistá.
Persistem ainda enormes dificuldades e não há a certeza de um acordo final.
Dohoda mezi Ugandou a Trinidadem a Tobagem porušuje globální kodex Mezinárodního náboru zdravotnického personálu Světové zdravotnické organizace, jehož cílem je zabránit najímání personálu ze zemí s kritickým nedostatkem zdravotníků.
O acordo entre Uganda e Trinidad e Tobago viola o código global da Organização Mundial de Saúde para recrutamento internacional de pessoal de saúde, que visa desencorajar a contratação de pessoal de países que possuem escassez de trabalhadores de saúde.
Jakákoliv dohoda by navíc měla výslovně požadovat poskytování příležitostí ke vzdělání a profesnímu rozvoji pro rekrutované zdravotníky.
Além disso, qualquer acordo deve exigir explicitamente a oferta de oportunidades de educação e desenvolvimento profissional para os trabalhadores de saúde recrutados.
Rozsáhlá dohoda s Evropskou unií o volném obchodu a přidružení zůstává kvůli věznění Tymošenkové a dalších osob nepodepsaná.
Um acordo global de comércio livre e um acordo de associação com a União Europeia continua sem sinal, devido ao encarceramento de Tymoshenko e de outros.
Dvěma největšími producenty skleníkových plynů jsou Čína a Spojené státy a zdá se nepravděpodobné, že by jakákoliv celosvětová dohoda na snížení emisí byla účinná, pokud se k ní obě tyto země nepřipojí.
A China e os Estados Unidos são os dois maiores emissores de GEE e parece improvável que qualquer acordo mundial para reduzir as emissões seja eficaz, a menos que ambos participem.
Egyptští a izraelští lídři si musí uvědomit, že probíhající zápas o zajištění bezpečnosti na Sinajském poloostrově - jejž dohoda stanovila za demilitarizovanou zónu - je každodenním testem míru.
Os líderes Egípcios e Israelitas devem reconhecer que a actual luta para consolidar a Península do Sinai - que o tratado estabeleceu como zona desmilitarizada - é um teste diário à paz.
Současně by dohoda povzbudila domácí podporu egyptské vlády a upevnila její regionální postavení.
Ao mesmo tempo, o acordo fomentaria o apoio interno ao governo do Egipto e fortaleceria a sua posição regional.
Mohou pak poukazovat na násilnou, antisionistickou a koneckonců i antisemitskou rétoriku radikálních islamistů a tvrdit, že s Palestinci není žádná dohoda možná.
Eles podem conduzir à retórica violenta, anti-sionista e, sim, anti-semita dos radicais islâmicos e argumentarem que nenhum acordo com os palestinos é possível.
Dohoda, jíž bylo na Bali dosaženo, nemůže ovšem uspět, pokud se bohaté země a dárci nedohodnou, že podpoří úsilí rozvojových zemí zavést související politiky a reformy.
Mas o acordo que foi alcançado em Bali só terá sucesso se os países ricos e os doadores concordarem em apoiar os esforços dos países em desenvolvimento para promulgarem políticas e reformas relacionadas.

Možná hledáte...