jasně čeština

Překlad jasně portugalsky

Jak se portugalsky řekne jasně?

Příklady jasně portugalsky v příkladech

Jak přeložit jasně do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Jasně, proč ne.
Claro, porque não.
Víš o čem mluvím? - Jasně, takové je nejlepší.
O sim, estaladiço é bom.
Jasně, že jsi, zlatíčko!
Claro que é, querido.
Jasně.
Claro.
Ten oštěp ráno jasně říkal, že máme odejít.
A lança desta manhã a dizer-nos para irmos embora?
No jasně.
Sim, sim. Claro.
Jasně, měj se.
Cuida de ti.
No jasně.
Ainda estás na choradeira?
Vyjádřím se jasně.
Vou ser bem claro. - Não!
No jasně. Musíme.
Temos de conseguir.
Paní Turnerová je jasně vydána na pospas svým hormonům.
A sra. Turner está claramente à mercê das suas hormonas.
Je to tak? Jasně.
Por acaso.
Jasně, že jo.
És sim senhor.
Všechny skryté věci musí jasně vyjít najevo.
Todos os segredos devem ser ditos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jasně dokládá, jak pevná je vazba mezi Amerikou a Evropou v přístupu ke komplikovaným a nepředvídatelným bezpečnostním výzvám našeho věku.
Demonstra claramente a força do vínculo entre a América e a Europa na abordagem aos complexos e imprevisíveis desafios de segurança da nossa era.
V rozhovorech pro deníky Asahi Šimbun a Washington Times v březnu a dubnu 1992 jasně vyjádřil přání navázat diplomatické styky s USA.
Em entrevistas ao Asahi Shimbun e ao The Washington Times em Março e Abril de 1992, Kim expressou claramente um desejo de estabelecer relações diplomáticas com os EUA.
Jasně si tedy uvědomuje důležitost a obtížnosttoho, oč se Sachs a jeho tým pokoušejí.
Ela aprecia claramente a importância e a dificuldadedaquilo que Sachs e a sua equipa estão a tentar fazer.
Na vlně úspěchu byl tvůrce plánu, bývalý ministr hospodářství Fernando Henrique Cardoso, dvakrát zvolen prezidentem (v letech 1994 a 1998), což dalo jasně najevo obavu voličů o cenovou stabilitu.
Sustentado pelo sucesso do plano, seu arquiteto, Fernando Henrique Cardoso, Ministro da Fazenda na época, foi duas vezes eleito presidente (em 1994 e 1998), enfatizando a preocupação do eleitor brasileiro em torno da estabilidade de preços.
Finanční krize roku 2008 a její dopady jasně poukázaly na důsledky zastaralého institucionálního uspořádání BCB.
A crise financeira de 2008 e seus efeitos destacaram as consequências do desenho institucional desatualizado do BCB.
Tyto mylné představy jsou jasně patrné na projevech šéfů vlád v posledních dvou desetiletích.
Estas concepções erradas são claramente evidentes nos discursos dos chefes de governo nas últimas duas décadas.
Důsledky tohoto nedostatku byly jasně patrné během nedávné krize kolem eboly v západní Africe.
Os efeitos de tal escassez ficaram claros durante a recente crise de Ebola na África Ocidental.
Série rozhodnutí vládnoucí SCAF těsně před prezidentským hlasováním jasně naznačila, že armáda nemá zájem vzdávat se moci.
A série de decisões tomadas pelo SCAF, mesmo antes do voto presidencial, indica claramente que os militares não têm qualquer interesse em entregar o seu poder.
Tyto zbraně lze uvést do pohotovosti způsobem, který by americké satelity a globální média měly jasně na očích.
Estas armas podem ser colocadas em estado de alerta de uma forma que seria altamente visível para os satélites dos EUA e para os meios de comunicação social de todo o mundo.
Je načase říct jasně a nahlas, že ve světě zbaveném ideologických omezení tehdejší éry je budoucnost kapitalismu spojená s efektivním vládnutím a vládou zákona, a tím i s konsolidací dobře fungujících států.
Num mundo livre desses constrangimentos ideológicos da época, é hora de dizer em alto e bom som que o futuro do capitalismo está ligado a uma governação eficaz e ao Estado de Direito, e, por conseguinte, à consolidação dos estados cumpridores.
Za prvé si jasně řekněme: Řecku by se daly jeho potíže klást za vinu v případě, že by to byla jediná země, kde medicína trojky ošklivě selhala.
Primeiro, sejamos claros: a Grécia poderia ser acusada pelos seus problemas se fosse o único país onde o tratamento da troika tivesse falhado miseravelmente.
Mělo by to zaznít jasně: téměř žádné peníze z obrovské částky zapůjčené Řecku do této země neputovaly.
Devemos ser claros: quase nada da enorme quantidade de dinheiro emprestado à Grécia acabou por lá chegar.
Údaje hovoří jasně o tom, co nám podlamuje zdraví a předčasně nás zabíjí.
Os dados são claros sobre o que nos faz ficar doentes e nos mata prematuramente.
Hovoří sice jasně o nutnosti řešit stávající RCT, avšak břemeno nepřenosných nemocí zmiňuje jen letmo.
Embora não deixe dúvidas sobre a necessidade de abordar os ODM já existentes, o relatório apenas menciona com brevidade o peso das DNT.

Možná hledáte...