nedostatek čeština

Překlad nedostatek portugalsky

Jak se portugalsky řekne nedostatek?

Příklady nedostatek portugalsky v příkladech

Jak přeložit nedostatek do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

V roce 1921 si železnice na nedostatek pasažérů rozhodně nemohla stěžovat.
Em 1921, os caminhos-de-ferro nao se queixavam da falta de passageiros.
Všimněte si, dámy a pánové, že když jej srovnáme s normálním mozkem, uvidíme na předním laloku nedostatek záhybů a také výraznou degeneraci uprostřed tohoto laloku.
Observem, senhoras e senhores, a escassez de convoluções no lobo frontal quando comparadas com as de um cérebro normal, e a degeneração inconfundível do lobo frontal médio.
Každý týden tisíce našich chlapců umírají pro nedostatek řádného vybavení a zdravotnických potřeb.
A cada semana, milhares de nossos meninos estão morrendo. Por falta de equipamentos adequados e suprimentos médicos.
Cílem je zjistit, jak nedostatek kyslíku ovlivňuje koordinaci rychlých pohybů.
O objectivo é estudar como a falta de oxigénio afecta o poder de coordenar movimentos rápidos.
Zda jsou to bublinky, nebo nedostatek kyslíku.
Quer sejam as bolhas ou a total falta de oxigénio.
Víte, pane Brewstere, momentálně je nedostatek Napoleonů.
Temos poucos Napoleões, e se ele quisesse ser Bonaparte.
Snažím se vás přesvědčit, že nedostatek emocionálních zážitků. je pro vás špatný jako pro doktora. a má pro vás fatální následky jakož to pro ženu.
Estou a tentar convencê-la que a sua falta de experiência emocional. é má para si enquanto médica. e fatal enquanto mulher.
Ne ne, případ odložen pro nedostatek důkazů.
Não, retiraremos as acusações depois, por falta de provas.
Ve Vídní byl nedostatek penicilinu.
Em Viena não tem havido muito disso.
Pro nedostatek důkazů.
Provas insuficientes.
Jak jistě víte, majore, máme nedostatek důstojníků.
Como já sabe, comandante, temos muito poucos oficiais.
Z vážím-li nedostatek mužů.
Dada a escassez de homens aqui.
Vy máte nedostatek hormonů.
Tem uma carência hormonal.
Nedostatek přirozené stravy z nich udělal masožravce.
Elas virariam carnívoras por falta dela.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je tu však jeden závažný nedostatek: dohoda by mohla ublížit exportérům z rozvojových zemí, pokud EU a USA nevyvinou společné úsilí na ochranu zájmů těchto aktérů.
Contudo, existe uma considerável desvantagem: O acordo poderá se desvantajoso para os exportadores dos países em desenvolvimento se a UE e os EUA não fizerem um esforço concertado no sentido de proteger os interesses destes intervenientes.
Tento nedostatek částečně vysvětluje existenci vysoce vzdělaných, ale nezaměstnaných mladých lidí po celém světě.
Esta lacuna explica, em parte, a prevalência, a nível mundial, da situação de desemprego de jovens com um elevado nível de habilitações académicas.
Dopad takových programů může být dalekosáhlý, protože nedostatek profesionálních zdravotníků se neomezuje na subsaharskou Afriku.
O impacto de tais programas pode ser profundo, porque o déficit de profissionais da área médica não está limitado a África Subsaariana.
Naštěstí se nezdá pravděpodobné, že nejvýznamnější potenciální omezení - nedostatek půdy, vody a živin - budou v dohledné budoucnosti přehnaně brzdit globální výkon.
Felizmente, parece pouco provável que as potenciais limitações mais significativas - a terra, a água e os nutrientes - restrinjam excessivamente a produção global num futuro previsível.
Ačkoliv však žádné z těchto komodit není globální nedostatek, mohou se objevit lokální výpadky.
Mas, embora nenhum escasseie a nível mundial, podem ocorrer situações de escassez a nível local.
Možná nejtíživější brzdou zemědělské produkce je hrozící nedostatek pracovních sil, neboť mladí venkované, kteří tradičně tvoří zemědělskou pracovní sílu, houfně prchají do měst.
Talvez a restrição mais premente na produção agrícola seja a iminente escassez de mão-de-obra, à medida que os jovens rurais, que tradicionalmente compõem a força de trabalho agrícola, afluem para as cidades.
Například nedostatek stopových prvků může postihnout až dvě miliardy dalších lidí.
Por exemplo, as deficiências dos micronutrientes podem afligir mais dois mil milhões de pessoas.
Na venkově je navíc značný nedostatek zdravotníků - pouhých 1,3 osob na tisíc obyvatel venkovské Číny.
Além disso, existe uma grave carência de profissionais de saúde, verificando-se apenas 1,3 profissionais para cada 1.000 habitantes das áreas rurais da China.
Nedostatek kteréhokoliv z těchto vstupů může mít katastrofální dopady na produktivitu.
A insuficiência de qualquer destes factores de produção pode ter efeitos desastrosos na produtividade.
Tento nedostatek důvěry přivedl eurozónu na pokraj vnitřního zhroucení a zpochybňuje samotnou budoucnost evropské jednoty.
Esta falta de confiança levou a zona euro à beira da implosão e põe em causa o próprio futuro da unidade europeia.
Poslední překážkou v zavádění internetu je nedostatek pobídek.
O obstáculo final à adopção da Internet é a falta de incentivos.
Je-li alternativou ke zvýšení ceny nedostatek zboží nebo přídělový systém, mohou se rozzlobení odpůrci mobilizovat i tak.
Se a alternativa ao aumento do preço for a escassez ou o racionamento, poderá haver protestos, de qualquer forma.
Z toho vyplývá nutnost řešit téměř úplnou absenci protidrogových léčeben i programů a nedostatek kvalifikovaného personálu, který by monitoroval užívání drog a řídil boj proti němu.
Isso significa enfrentar a quase ausência total de instalações e programas de tratamento da toxicodependência e a falta de pessoal qualificado para gerir e monitorizar o abuso de drogas.
Většina toho, co bylo na schůzkách a mezi nimi řečeno, odrážela ovšem hluboký nedostatek solidarity.
Mas muito do que foi dito durante e entre as reuniões reflectiu uma profunda falta de solidariedade.

Možná hledáte...