nutnost čeština

Překlad nutnost portugalsky

Jak se portugalsky řekne nutnost?

nutnost čeština » portugalština

necessidade requisito pré-requisito precisar

Příklady nutnost portugalsky v příkladech

Jak přeložit nutnost do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

ZVÝŠENÁ REZISTENCE. NUTNOST ZVÝŠENÍ DÁVEK INJEKCÍ.
NECESSITANDO DE INJECÇÕES MAIS FORTES E MAIS FREQUENTES.
Když se narodily děti, přijala jsem to jako nutnost, ale nelíbí se mi to.
É claro que depois de ter tido as crianças, durante um tempo, tomei as minhas refeições na cama, mas nunca gostei.
Mučilo mě to. nutnost rozhodnout se tak nebo tak.
Levarei a Madelaine e os miúdos. Tem-me torturado o ter de tomar uma decisão.
Pak přišla krutá nutnost denně se přetvařovat před Gladys a jejich hosty.
Com o dia chegou a cruel necessidade de dissimular frente a Gladys e aos seus convidados.
Je to nutnost?
Isso é necessário?
Nutnost ne, ale povinnost.
Necessário não, obrigatório.
Chápejte, je to nutnost.
Não me interprete mal.
Nevidím v tom nutnost.
Não vejo necessidade.
Nutnost.
Seria uma pena.
Mé ošetření je nutné, doktore, ale nutnost našeho odchodu je mnohem naléhavější.
Isso é vital, Doutor. Mas a necessidade de partirmos é ainda mais imediata.
Nutnost použití šesti lodí je zřejmá.
O argumento para o uso de seis porta-aviões é sólido.
Je přece nutnost, aby byla armáda pokupě.
Aquilo deve ser todo o exército.
Udělali jsme, co je nutné, a venkované rozumí, co je nutnost.
Nós faremos o que fôr necessário e os camponeses compreenderão.
Zlo je nutnost.
O mal é imprescindível.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Francie má prezidenta, který rovněž chápe nutnost odvážných, dalekosáhlých činů.
A França tem um presidente que compreende igualmente a necessidade de se levarem a cabo acções arrojadas e abrangentes.
Neméně důležité je, že tyto ženy cítily morální nutnost skutečně vládnout - a také podle toho jednaly.
Igualmente importante é o facto de estas mulheres terem sentido - e posto em prática - a necessidade moral de governar efectivamente.
Z toho plyne nutnost povznést se nad politikaření a nátlakovým skupinám v našich zemích vnutit směr, ne si jej nechat vnucovat od nich.
Isso significa elevar-nos sobre a política mesquinha e liderar, em vez de seguir, grupos de pressão nos nossos países respectivos.
Nutnost překonávat nesnadné překážky dalšího rozšiřování internetu je zřejmá.
É claramente indispensável dar resposta aos enormes desafios que se colocam a uma maior expansão da utilização da internet.
Fed se chystá na své zářijové zasedání a bylo by dobré, kdyby tvůrci jeho politik neignorovali, co se přehlíželo v Jackson Hole: nutnost vidět domácí trendy v celosvětovém a historickém kontextu.
À medida que a Fed se prepara para a sua reunião de Setembro, os seus responsáveis políticos fariam bem em não ignorar o que omitido em Jackson Hole: a necessidade de colocar as tendências domésticas num contexto global e histórico.
Z toho vyplývá nutnost řešit téměř úplnou absenci protidrogových léčeben i programů a nedostatek kvalifikovaného personálu, který by monitoroval užívání drog a řídil boj proti němu.
Isso significa enfrentar a quase ausência total de instalações e programas de tratamento da toxicodependência e a falta de pessoal qualificado para gerir e monitorizar o abuso de drogas.
V zájmu spravedlnosti uveďme, že nejnovější hodnotící zpráva IPCC zdůrazňuje nutnost drastického snížení emisí CO2, abychom se vyhnuli překročení malého - a stále riskantního - světového uhlíkového rozpočtu.
Na verdade, o último relatório de avaliação do IPCC sublinha o imperativo de reduzir drasticamente as emissões de CO2 a fim de evitar exceder o reduzido (e arriscado) balanço global do carbono.
Na nedávné bezpečnostní konferenci v Singapuru zdůraznil americký ministr obrany Leon Panetta nutnost posilování americké vojenské přítomnosti v regionu.
Numa recente conferência de segurança em Singapura, o Secretário da Defesa dos EUA Leon Panetta enfatizou o reforço militar Americano na região.
Pro venkovské ženy a muže z toho vyplývá nutnost absolvovat více než miliardu cest pro zaslané peníze.
Isso significa mais de mil milhões de viagens para as mulheres e os homens rurais poderem receber o seu dinheiro.
Dejme rodinám moc využívat těžce vydělané peníze způsoby, které pomohou budoucím generacím učinit z migrace otázku volby, nikoliv nutnost.
Vamos capacitar as famílias a usarem o seu dinheiro arduamente ganho, em formas que irão ajudar a tornar a migração numa questão de escolha e não numa necessidade para as gerações vindouras.
Třetí argument se zaměřoval na nutnost překazit Saddámovi držení zbraní hromadného ničení.
O terceiro argumento visava impedir que Saddam possuísse armas de destruição em massa.
Mezinárodní zájmové skupiny korporací vychvalují ISDS jako nutnost pro ochranu vlastnických práv tam, kde absentuje vláda práva a věrohodné soudy.
Os interesses corporativos internacionais promovem os RLEI como sendo necessários à protecção dos direitos patrimoniais, na falta do estado de direito e de tribunais credíveis.

Možná hledáte...