nutnost čeština

Překlad nutnost italsky

Jak se italsky řekne nutnost?

Příklady nutnost italsky v příkladech

Jak přeložit nutnost do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Je to nutnost?
E' proprio necessario?
Nutnost ne, ale povinnost.
Non necessario, obbligatorio.
Viděli jste, jak dobře se mi tu vede, žádná strádání. žádné zvláštní potíže. a vůbec žádná nutnost vojenské asistence.
Come avete visto sono tranquillo, nessun pericolo nessuna difficoltà particolare e nessuna necessità di assistenza militare.
To je nutnost.
Ma una necessità.
Chápejte, je to nutnost.
Non mi fraintenda.
Musíte si zvyknout na to, že tyto matematické pojmy, neexistující hodnoty, jsou matematická nutnost.
Si abitui all'idea che certi concetti matematici, che valori del tutto inesistenti, sono solo strumenti necessari alla matematica.
Nutnost. - Ale samozřejmě.
Una necessità.
Peníze, Charlie, jsou nutnost.
II denaro è necessario.
Nutnost použití šesti lodí je zřejmá.
La richiesta di usare sei portaerei è valida.
Vy a vaši přátelé odsouhlasíte nutnost všech mých přísných opatření.
Lei e i suoi amici qui, confermerete la necessità di misure severe.
Byla to náhoda a nutnost. Pamatuješ?
Il caso e la necessità, ricordi?
Navrhuji vám, abyste do budoucna nepodceňovali nutnost mít vždy v zásobě čerstvé potraviny.
Potrei suggerire che in futuro vi dotiate di una quantità sufficiente dell'articolo fresco?
Nutnost povolání.
Necessità occupazionale.
To je nutnost.
Necessità.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Hlubším a nejpodstatnějším smyslem Kaufmanovy kritiky našeho systému je nutnost přísnějších zákonů.
L'elemento principale e più profondo della critica di Kaufman al nostro sistema è la necessità di leggi severe.
Naproti tomu Obama by vytvářel větší deficity - jeho zvýšení výdajů je mnohem vyšší než zvýšení daní -, z čehož vyplývá nutnost výrazného růstu daní v budoucnu.
Con Obama, al contrario, gli Stati Uniti registrerebbero un deficit più ampio, l'aumento della spesa risulta infatti maggiore degli aumenti fiscali, il che comporterebbe un aumento fiscale molto più consistente in futuro.
Pan neúnavně zdůrazňuje nutnost učinit udržitelný rozvoj jádrem našeho uvažování.
Ki-moon ha ribadito con forza la necessità di porre lo sviluppo sostenibile al centro del nostro modo di pensare.
Tato problematika je rámcem třetí zásadní složky prospotřební agendy nové pětiletky - nutnost vybudovat záchrannou sociální síť, aby se snížilo preventivní spoření motivované strachem.
Questo aspetto costituisce la terza componente principale del nuovo piano per incentivare il consumo, ovvero la necessità di creare una rete sociale di sicurezza per ridurre il risparmio preventivo indotto dalla paura.
SAN FRANCISCO - Tragická epidemie eboly v západní Africe podtrhla nutnost posílit zdravotnické systémy na státní i globální úrovni.
SAN FRANCISCO - La tragica epidemia di Ebola in Africa occidentale ha sottolineato la necessità di rafforzare i sistemi sanitari sia a livello nazionale che globale.
Uvědomit si tuto nutnost je první krok. Nyní musí začít tvrdá práce.
Riconoscere questo imperativo costituisce il primo passo.
Je třeba přiznat, že rozličné krize postihující eurozónu zdůraznily - občas dosti neúprosně - nutnost reformovat naše instituce a způsob jejich fungování.
Effettivamente, le diverse crisi che hanno riguardato l'eurozona hanno evidenziato, a volte in modo severo, la necessità di riforma delle istituzioni e del modo in cui operano.
Samozřejmě že nutnost klimatické angažovanosti nekončí u investorů; součástí řešení musí být také udržitelná spotřeba a výrobní postupy podniků i jednotlivců.
Ovviamente, la necessità di interventi climatici non ferma gli investitori; anche le pratiche sostenibili di consumo e produzione di aziende e privati devono essere parte della soluzione.
Pod reformní prapor bych zařadila i sociální rozměr - především nutnost najít a pěstovat zdroje růstu schopné vytvářet dostatek pracovních míst.
Tra le riforme includerei anche la dimensione sociale, perché è importante identificare e stimolare le fonti di crescita capaci di creare sufficienti posti di lavoro.
To samozřejmě neznamená, že je Řecko odsouzeno následovat Argentinu na cestě k bankrotu. Zvýrazňuje to však problém, jemuž dnes země čelí - totiž nutnost od základu přebudovat svůj exportní sektor.
Questo, naturalmente, non significa che la Grecia sia condannata a seguire le orme dell'Argentina verso il default, bensì evidenzia la sfida che il paese deve affrontare oggi, cioè ricostruire il proprio settore delle esportazioni da zero.
Teď musí zakročit Merkelová a zachránit Řecko jako součást eurozóny - a to znamená nutnost odlehčit dluhové břemeno země.
La Merkel deve ora intervenire per salvare la Grecia come parte dell'Eurozona - e ciò implica ridurre il debito del Paese.
Z toho plyne nutnost povznést se nad politikaření a nátlakovým skupinám v našich zemích vnutit směr, ne si jej nechat vnucovat od nich.
Significa andare oltre la politica meschina e guidare, più che seguire, i gruppi di pressione nei nostri paesi.
ŽENEVA - Neexistuje větší politická výzva, která by nyní zaměstnávala lídry po celém světě, než nutnost rozšířit svou účast ve výhodách ekonomického růstu a globalizace.
GINEVRA - Non c'è sfida politica che preoccupi i leader mondiali più dell'allargamento della partecipazione ai benefici della crescita economica e della globalizzazione.
Evropští lídři tedy vnímají nejen příležitosti k růstu, ale také nutnost nezaostat.
Di conseguenza, i leader europei non solo intravedono le opportunità di crescita, ma si impegnano per non restare indietro.

Možná hledáte...