oprašovat čeština

Příklady oprašovat portugalsky v příkladech

Jak přeložit oprašovat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Přestaňte mě oprašovat.
Pára de escovar!
Nezapomeňte to denně oprašovat.
Tens de limpar o pó todos os anos.
Po další dva roky, co jsme byli manželé, pokaždé když jsem vlezla do jeho pracovny, musela jsem koukat na ty zasraný oči toho jelena. Musela jsem ho oprašovat.
Nos dois anos em que fui casada, sempre que entrava na sala de estar, tinha de ver os olhos do veado morto e limpar-lhe o pó.
Táta se zpije do němoty a máma bude do rána oprašovat poličky a přitom si pro sebe mumlat jako pacient psychiatrie.
Dizes-lhe isso, o pai vai beber até cair e a mãe vai estar acordada até às 2 da manhã a limpar o pó às bugigangas e a cantar para si própria como um doente mental.
Nechodili je oprašovat.
Não é que eles as limpassem.
Jestli je normální, kámoši ti ji budou oprašovat.
Não fiques triste. Há muitos gajos que gostariam de cuidar dela.
Tohle budeš nosit, až mi budeš oprašovat skříně.
É o que vais vestir quando limpares o meu armário.
Neříkej mi, že se teď chystáš oprašovat Duka.
Vai arrasar o Duke?
Jestli budeš mít i dál tuhle náladu, tvůj štáb začne oprašovat gilotinu.
Controla o teu mau humor. Ou o teu pessoal vai limpar o pó da guilhotina.
Vaše cesta potrvá 12 hodin, takže můžete oprašovat, amigo.
Para uma missão na América do Sul, tenho que dar uma revisão no meu espanhol.
Ne, ne, ne. My nic oprašovat nemusíme.
Não precisamos de conhecer nada.
Budeš mi oprašovat i víčka, Harlane?
Precisas de limpar o pó debaixo das minhas pálpebras?
A taky spousta času, kdy jsem se snažila tyto vzpomínky zapomenout, ne je oprašovat.
Muito tempo a tentar esquecer e não lembrar-me.

Možná hledáte...