přívětivě čeština

Příklady přívětivě portugalsky v příkladech

Jak přeložit přívětivě do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Vypadá tak úžasně přívětivě.
Que aspecto mais espantosamente benevolente.
Ano, když jsme se poprvě setkali, působil přívětivě.
Sim, pareceu-me ser suficientemente agradável no primeiro encontro.
Vrať se k tomu ničemovi, kterému sloužíš, a modli se, aby přijal tvou zprávu přívětivě.
Volte para o vilão que serve, e reze para que ele receba bem as notícias que lhe leva.
Nevypadá moc přívětivě, co říkáte?
Não parece muito convidativo, não?
A přívětivě policejní oddělení mi neřekne nic.
Não que a simpática Polícia me esteja a contar nada.
Kdyby pan Quarre zjistil, že mu chodíte za vnučkou, asi by se netvářil moc přívětivě.
Quarre souber que o David fez gazeta, não achará bem que saia com a neta dele.
V obýváku. Abych je u nás přívětivě uvítala.
Na sala, à espera para lhes dar as boas vindas à nossa casa.
Asi zjistil, že Smallville není tak přívětivě, jak čekal.
Acho que percebeu que Smallville não é tão amistoso como ele julgava.
Nevypadá to přívětivě, Frank.
Isto não é bom, Frank.
Brede, proč vy cvoci nás přívětivě neregistrujete?
Brad, porque não és um bacano e nos mostras onde é a caixa.
Při rozhovorech se choval vesele a přívětivě, ale v okamžiku, kdy se kamery zastavily, jeho výraz ochabl.
Aparecia brilhante e alegre para as entrevistas, mas no momento em que desligavam as câmaras o seu rosto esmorecia.
A neříkali to zrovna přívětivě.
E não o disseram de uma maneira simpática.
Vypadá tak přívětivě.
Parece ser tão. acolhedora.
Ten muž, za kterým jedeme, nebere přívětivě cizince se zbraněmi.
O homem que vamos encontrar não é muito bom com estranhos armados.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Proč by se měl Izrael dál orientovat na oslabený Západ, který ho ustavičně kárá, když mu zbytek světa přívětivě kyne?
Por que razão deveria Israel continuar a concentrar-se num Ocidente enfraquecido que está constantemente a repreendê-lo, quando o resto do mundo lhe acena?

Možná hledáte...