platit čeština

Překlad platit portugalsky

Jak se portugalsky řekne platit?

platit čeština » portugalština

pagar custear valer a pena remunerar recompensar compensar

Příklady platit portugalsky v příkladech

Jak přeložit platit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Všechno si musíte koupit a platit hotově.
Temos de comprar tudo e pagar por isso.
Nebudu platit ještě za váš telefon.
Não me vai cravar a chamada.
Takže musíte platit za to své nadání.
É o preço que tens que pagar pela tua habilidade.
Pravděpodobně mi bude chtít platit alimenty.
Isso não resolve nada.
To by mělo platit i pro vás.
E é melhor você fazer o mesmo.
Ok, tak dlouho, dokud mi budete platit.
Tudo bem, desde que continue a receber o meu.
Kdybys utekl, jak jsem říkala, nemuseli jsme platit nic.
Se tivesse fugido como eu disse, não teríamos de pagar.
Nejsem občan, který se roztřese, jakmile luskneš prstama. a nehodlám platit Kentovy přemrštěné ceny.
Não sou um dos seus fracos cidadãos que passam a vida chorarando. E não penso pagar os preços exagerados do Kent.
Můžeme začít provádět dobytek. Mám platit vám?
Estou pronto para trazer o gado, pago para você?
Provedl jsem ten dobytek, nezaplatil ani cent. a platit nebudu a nikdo mě nepřinutí!
Atravessei com o gado, não paguei um tostão e não vou pagar.
Někdo musí platit za školy, kostely a podobné věci.
Terá que pagar por escolas, Igrejas e isso.
Dodatek o prohibici prošel v potřebných 36 státech a začíná platit v celé zemi.
A emenda da Lei Seca é ratificada pelos necessários 36 estados e torna-se uma lei nacional.
Můžu platit jen 35 babek týdně.
Só posso pagar-lhe 35 dólares por semana.
Hlavně když to nebudu platit já.
Desde que não seja eu a pagar.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dokud budou platit ochromující hospodářské sankce, nebude tamní vláda moci mít všechno: jaderný program i prosperitu.
Enquanto as sanções económicas traumatizantes se mantiverem, o governo não será capaz de ter a honra e o proveito.
Jsou koncipovány tak, že nekomplikují íránský jaderný program přímo, ale spíše zvyšují cenu, již íránští vůdci musí platit za uskutečňování svých jaderných ambicí.
As sanções foram concebidas não com o intuito de impedir o programa nuclear do Irão directamente, mas sim para aumentar o preço que os líderes do Irão devem pagar pela prossecução das suas ambições nucleares.
Přijímající země by mohla otevřít své lékařské fakulty a zdravotnický výcvik novým rekrutům nebo pomoci platit zdravotnické vzdělávání a stipendijní fond v domovské zemi.
O país destinatário pode abrir suas faculdades de medicina e centros de treinamento de saúde aos novos candidatos, ou ajudar a pagar pela educação de saúde e um financiamento de bolsas de estudo de volta ao país de origem.
Široký záběr: Nový evropský dohledový systém bude platit pro všechny banky v eurozóně.
Cobertura ampla: Todos os bancos na zona euro serão cobertos pelo novo sistema de supervisão Europeu.
Odvětví fosilních paliv by zdaleka nemělo dostávat subvence, nýbrž platit za změnu klimatu.
Em vez de beneficiar de subvenções, a indústria dos combustíveis fósseis devia pagar a conta das alterações climáticas.
Bez dohody, že se postaráme o děti v zónách konfliktů, nemůže platit univerzální vzdělávací příležitost pro děti na celém světě.
Não poderá haver oportunidade educativa universal para as crianças do mundo sem um acordo que levaremos às crianças em zonas de conflito.
Pokud však nedojde k náhlému a nečekanému přerušení současných trendů, bude za dva roky tato pravda platit o něco méně.
Mas, durante os próximos dois anos, salvo uma interrupção súbita e inesperada das tendências actuais, essa verdade será menos certa.
Co platí pro oděvní průmysl, to by mělo platit i pro průmysl potravinářský - a to nejen u cukru, ale u veškeré produkce potravin.
O que se aplica à indústria do vestuário deve ser igualmente válido para a indústria alimentar - e não apenas relativamente ao açúcar, mas a toda a produção alimentar.
Hrozba ukončení rozhovorů a nasazení tanků musí být věrohodná, což nebude platit v případě, kdy protihráč jednoduše může spočítat hlasy a zjistit, zda u protistrany existuje pro takové řešení nezbytná legislativní většina.
A ameaça das conversações passarem a tanques deve ser credível, o que não acontecerá se um jogador adversário puder simplesmente contar os votos para ver se a maioria legislativa necessária existe.
Proč platit víc?
Porquê Pagar Mais?
Koneckonců neexistuje žádný přesvědčivý - ba ani racionální - důvod, proč by chtěl ministr financí nebo generální ředitel platit za odstraňování škod, a přitom neinvestovat do prevence.
Afinal, não há uma razão convincente - ou mesmo racional - por que um ministro das Finanças ou CEO escolheria pagar pela recuperação em vez de investir em prevenção.
Nejenže se nedostatek vody pravděpodobně bude stupňovat a šířit, ale spotřebitelé budou také ve stále větší míře muset za dodávky vody platit vyšší cenu.
Não só é provável que as faltas de água se intensifiquem e alarguem, mas os consumidores também terão que pagar cada vez mais pelo seu fornecimento de água.

Možná hledáte...