pouštět čeština

Příklady pouštět portugalsky v příkladech

Jak přeložit pouštět do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Jestli se má uzdravit, nesmíte ho nikam pouštět.
Se queres que ele esteja bom, tens de o manter aqui sempre.
Máme právo pouštět se do problému, který Stvořitel sám rozřešil svým vlastním tajemným způsobem?
É correcto perverter o problema até que o Criador o tenha resolvido nos seus caminhos insondáveis?
Nikdy bychom ho neměli pouštět do gžungle samotného.
A culpa é minha.
Neříkal jsem, že nemáte nikoho pouštět?
Prometeram-me não deixar ninguém entrar.
Nancy říká, že má zákaz kohokoli k paní pouštět.
Esta noite após o jantar. -Ele não deixa ninguém vê-la.
Nemáš ho pouštět na polívku!
Não o devia ter deixado ir tomar a sopa.
Tam by se člověl neměl pouštět protože odsud není velká šance vyváznout.
É um pântano no qual nunca iria querer me colocar porque se o fizesse não voltaria a sair jamais.
Její manžel ho sem s nimi chodil pouštět.
E ela lembrou, o marido trazia-os aqui para brincar.
Věděla jsem, že tě nemám pouštět, a stejně jsem tě nechala.
Eu sabia que não devia deixar-te ir lá, mas deixei.
Díky, že jste mě nechala pouštět ty desky.
Obrigada por me deixar tocar os discos.
Smíme jen potichu šeptat a nesmíme pouštět vodu.
Devemos falar sussurrando e não usar água.
Teď už tě budou pouštět předem.
Acho que já te deixam entrar pela porta da frente a partir de agora.
Neměl jsem Karla pouštět.
Não devia ter deixado o Karl ir.
Farář ho už nechce pouštět dovnitř.
O Sr. Prior não o deixa entrar.

Možná hledáte...