pouštět čeština

Překlad pouštět rusky

Jak se rusky řekne pouštět?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady pouštět rusky v příkladech

Jak přeložit pouštět do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Je to rozumné.? Máme právo pouštět se do problému, který Stvořitel sám rozřešil svým vlastním tajemným způsobem?
Разумно ли пытаться решить задачу, над которой создатель трудится своими неисповедимыми путями?
Nancy říká, že má zákaz kohokoli k paní pouštět.
Он приказал Нэнси никого не пускать.
Takové ženské by neměli pouštět do restaurace.
Не следовало бы пускать этих женщин в ресторан.
Opravdu se chceš pouštět do tohoto?
Ты, в самом деле, хочешь об этом поговорить?
Charlesi, když už si to musíš pouštět, nemíníš to dělat trochu tišeji?
Чарльз, если тебе обязательно нужно, чтобы оно играло, не мог бы ты сделать потише?
Díky, jsme paní a pán Daigleovi. Nemusela jste nás pouštět dovnitř.
Здрасте, мы миссис Деигл и мистер Деигл, позвольте войти.
Promiňte, ale pan Rink zakázal tyhle lidi pouštět.
Хорошо, мистер Бенедикт, я просто исполняю приказ. Мистер Ринк сказал, что шею мне свернет, если я пропущу кого не надо.
Farář ho už nechce pouštět dovnitř.
Священник больше не разрешает ему входить.
Parťák začal pouštět žilou pokladničkám.
Ну, он начал обворовывать простофиль из церкви.
Dovedu si představit, že kdybys ukradl ty miliony, nebudeš se pouštět do takové troškařiny! Vážně nevím.
Я могу представить, что если ты у него увёл двадцать миллионов в драгоценностях и разгуливаешь с такой суммой, то ты не станешь развлекаться и не будешь компрометировать себя прямо на следующий день после такой операции.
Nebo půjdu pouštět draka.
Или просто мог бы запускать змея!
Pouštět draka.
Идём запускать змея.
Jdu pouštět! Co to dělá?
Приступаю к сбросу.
Budeme do vás pouštět proud, mučení jako za války.
Мы будем пытать вас.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pravda, země, které ještě nepročistily svůj daňový zákon, jako třeba Indie, se nesmí lehkomyslně pouštět do velkých vládních projektů, aniž by je vyvažovaly reformami, jež zajistí udržitelnost.
Действительно, страны, не приведшие в порядок свою финансовую политику, такие как Индия, не должны сломя голову бросаться в реализацию грандиозных государственных проектов без уравновешивающих реформ, которые могут обеспечить стабильность.
Až se vlády budou pouštět do nutných a odvážných experimentů, musí mít na paměti, že je třeba přizvat občany.
По мере того, как правительства приступают к своим необходимым и смелым экспериментам, они должны помнить о том, чтобы взять с собой своих граждан.
Banky se mohly pouštět do přehnaně rizikových projektů, aniž by vyplašily investory, poněvadž vláda by zakročila jako věřitel poslední záchrany.
Банки могут заниматься чрезмерно рискованными проектами, не отпугивая инвесторов, поскольку правительство возьмёт на себя роль кредитора последней инстанции.
Zároveň ovšem nesmíme pouštět ze zřetele společné zájmy, které Rusko a Západ spojují.
Однако, в то же время, нельзя терять из виду общие интересы, связывающие Россию и Запад.
Jak propuká chaos a zmatek, neměli bychom pouštět ze zřetele částečnou zodpovědnost prezidenta Parvíze Mušarafa za tento zvrat událostí.
По мере того, как начинаются хаос и беспорядок, мы не должны упускать из виду частичную ответственность президента Первеза Мушаррафа за этот поворот событий.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...