opouštět čeština

Příklady opouštět portugalsky v příkladech

Jak přeložit opouštět do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

A pokud ho bude opouštět v mém vozidle, bude nazdobené přiměřeně.
E se ela vai partir no meu veículo, ele irá ser decorado com moderação.
Víš, že nemáš opouštět hlídku, zvlášť v mlze.
Mas, pai.
Tato metoda sledování umožnila 400 agentům FBI nasazených na případ seznámit se s tvářemi pracovníků, kteří měli povoleno opouštět továrnu.
Este método de vigilância permitia aos 400 agentes do FBI destacados para o caso familiarizarem-se com as caras de todos os trabalhadores que podiam sair do local.
Jste jeden z pracovníků, kteří mohou zařízení opouštět.
Sei que é um dos funcionários que pode sair do instituto.
Proč ho opouštět?
Outras vezes ele pode ser um canalha.
Neměl by jste opouštět svou pozici.
Não devia abandonar a sua posição.
Hej, Nede, nemáme opouštět pláž.
Hey, Ned. Não devíamos sair da praia.
Vaše ctihodnosti, obhajoba se snažila zajistit obžalovanému alibi když dala kolovat tuto fotografii v naději, že objeví svědka který by ho viděl opouštět dům paní Frenchové nebo přijít domů v době, kterou uvedl.
Excelência, a defesa, com seus esforços para estabelecer um álibi para o acusado, fez circular esta fotografia, na esperança de encontrar uma testemunha. que o tivesse visto a sair da casa da Sra. French ou a entrar na sua. nos horários que ele declarou.
Jen proto že Sam McCord je na dně a tys přišla o zlatej důl, nemusíš opouštět Aljašku.
Só porque Sam McCord seja um vadio. e tenha perdido a mina de ouro, não saia do Alaska.
S tvým tátou jsme museli opouštět jeden kraj za druhým, jak se tam valili lidi, vybíjeli zvěř, stavěli města. To se nezastaví.
Seu Pa' e eu começámos a ser corridos de um território para outro com a chegada. de demasiadas pessoas, salas de jogo, que vinham e erigiam cidades.
Začínají opouštět své domovy.
Algumas começaram a abandonar as casas.
Jak to můžeš tak často opouštět?
Como consegues sair de cá tantas vezes?
Je sama a já ji neměl opouštět.
Está sozina. Eu não devia ter saído de lá.
Zpočátku proto, že od vás celý život někdo bere, přátelé i nepřátelé, a pak, když už si myslíte, že váš majetek je jistý, začne vás opouštět zdraví.
Primeiro, depois de uma vida a ser levado por amigos e inimigos e, depois, quando julgamos que temos o que é nosso seguro, a saúde começa a atraiçoar-nos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Junta zajisté nemá v úmyslu opouštět své obrovské hospodářské impérium (s požitky v podobě osvobození od daně, vlastnictví půdy a konfiskačních práv, preferenčních celních a směnných sazeb a dalších výsad).
A junta não tem, certamente, nenhuma intenção de abandonar o seu vasto império económico (com os seus benefícios fiscais livres de impostos; direitos de propriedade e confisco da terra; taxas aduaneiras preferenciais e de câmbio; e outras prerrogativas).

Možná hledáte...